🎓

財商學院

正在載入課程內容...

Stock Surge Special | Bloomberg: The Close 04/09/2025
🎬 互動字幕 (727段)
0.0s
▶️ 播放中 - 點擊暫停
1x
00:02
The countdown is on, everything you need to get the edge at the end of the market day.
倒數計時開始,這是你在市場收盤時所需的一切優勢。
00:08
This is the close.
這是收盤時刻。
00:12
Minimum versus maximum or maybe nothing at all.
最小值對最大值,或許什麼都沒有。
00:15
Live from studio two here at Bloomberg headquarters in New York, I'm Romaine Boston.
現場直播來自紐約布隆伯格總部的二號攝影棚,我是羅梅恩·波士頓。
00:19
And I'm Alex Steele.
我是亞歷克斯·斯蒂爾。
00:20
Talk about an unbelievable hour and a half in the market.
談談市場中難以置信的一個半小時。
00:22
I stepped out of the office for an hour when I came back, apparently we're in a whole new tariff regime.
我離開辦公室一個小時,回來時發現我們似乎進入了一個全新的關稅制度。
00:26
Literally an entirely different scenario.
完全不同的情境。
00:28
Let's just check it out here.
讓我們來看看這裡。
00:30
The S&P is now up 7% at one point.
標普500指數一度上漲7%。
00:33
We hadn't seen this kind of move for the S&P since 2020 of such a large move higher.
自2020年以來,我們還沒有看到標普500指數有過如此大幅的上漲。
00:39
You look at the VIX here kind of crashing down here at 36, the NASDAQ 100 at one point.
你看看VIX指數在這裡暴跌至36,那斯達克100指數一度。
00:44
The biggest move higher since 2008.
自2008年以來最大的漲幅。
00:45
I can go on for hours with you to Purliv's Romaine and the 20 year 20 basis point move to the upside.
我可以和你談上幾個小時,羅梅恩,關於20年期20個基點的上漲。
00:53
Again, we haven't seen this in decades, Romaine, short covering or what have you, some serious moves in the market.
再說一次,我們幾十年來沒有見過這種情況,羅梅恩,空頭回補或其他,市場有嚴重的波動。
01:00
And in fact, the extreme volatility you're seeing today is actually going to now earn this rally.
事實上,你今天看到的極端波動實際上將推動這次反彈。
01:04
Something that we haven't been able to call it up into this point on precedent it Monday saw the biggest intraday point swing in history for the S&P 500 and second biggest percentage point swing since GFC.
這是我們迄今為止無法稱之為反彈的東西,週一標普500指數創下了歷史上最大的盤中點數波動,以及自全球金融危機以來第二大的百分比波動。
01:14
Today, Wednesday, April 9th is surpassing those metrics and more.
今天,4月9日星期三,這些指標正在被超越。
01:18
The NASDAQ having its best day since 2008, the Philly chip index up the most since 2001 and a basket of airline stocks rallying the most in history.
那斯達克指數創下自2008年以來的最佳表現,費城半導體指數自2001年以來漲幅最大,而一籃子航空股則創下歷史最大漲幅。
01:28
As for the S&P 500 at one point in the day, all but two of the stocks in that benchmark were in the green.
至於標普500指數,在一天中的某個時點,該基準中的所有股票除了兩隻之外都在上漲。
01:35
In fact, you have to go all the way back to December 26th, 2018 to see that type of breath.
事實上,你必須回溯到 2018 年 12 月 26 日才能看到那種幅度的反彈。
01:41
That was the day that all but one S&P stock rose and funny enough that 2018 rally was also during the Trump presidency where his comments on policy leading up to that had contributed to a 19% S&P 500 drawdown before he finally jawboned a massive rebound.
那天除了一支標普股票外,所有股票都上漲,有趣的是,2018 年的那次反彈也發生在川普總統任期內,他在政策上的言論導致標普 500 指數在反彈前下跌了 19%,最後他終於透過言論推動了大幅反彈。
01:58
This time in 2025 is deja vu all over again, a 19% drawdown also spurred by White House policy and a massive rally today spurred by a shift in White House policy.
2025 年的這次情況如出一轍,標普 500 指數再次下跌 19%,這次也是由白宮政策引發,而今天的大幅反彈則是由白宮政策的轉變所推動。
02:09
The good news is that that 2018 rebound did stick.
好消息是,2018 年的反彈確實持續了下來。
02:13
The S&P went on to rally an additional 8% over four months and about 35% through 2019 before the pandemic of course brought things to a halt at the beginning of 2020.
標普 500 指數在四個月內進一步上漲了 8%,並在 2019 年全年上漲了約 35%,直到疫情在 2020 年初將一切中斷。
02:24
But one big asterisk remains and that is well, the tariffs are still there, the minimum floor at least and the threat of maximum tariffs that lingers over the negotiating table.
但有一個大問號仍然存在,那就是關稅仍然存在,至少有最低基準,而最大關稅的威脅仍然籠罩在談判桌上。
02:34
Every country in the world who wants to come and negotiate, we are willing to hear you.
世界上每個想來談判的國家,我們都願意傾聽。
02:41
We're going to go down to a 10% baseline tariff for them and China will be raised to 125 due to their insistence on escalation.
我們將把他們的關稅基準降至 10%,而中國則因堅持升級而被提高到 125%。
02:53
Scott, that's in the treasury secretary there.
史考特,那是財政部長在說話。
02:55
Alex, you didn't seem very excited but that chart behind you shows the market certainly is.
亞歷克斯,你看起來不太興奮,但你身後的圖表顯示市場確實很興奮。
02:59
Oh, the market was very excited.
噢,市場非常興奮。
03:01
Let's visualize what Romaine was talking about.
讓我們來看看羅曼在說什麼。
03:03
This is intraday moves for the S&P.
這是標普 500 指數的盤中走勢。
03:05
This is where we sit right now, this massive range for the S&P where we were down earlier and then a huge spike up by 7%.
這是我們目前的位置,標普 500 指數的巨大波動範圍,我們早些時候下跌,然後大幅上漲了 7%。
03:13
Now, a lot of you watching weren't even in the market the last time we saw this kind of spike and that was all the way back to 2010 during the financial crisis.
現在,很多觀看的朋友在上次看到這種幅度的上漲時可能還沒有進入市場,那次是在 2010 年金融危機期間。
03:22
And you can see here we haven't seen anything of that magnitude, not even back in COVID Romaine have we seen this kind of thing.
你可以看到,我們從未見過這種幅度的波動,即使是在 COVID 期間,羅曼,我們也沒有見過這種情況。
03:28
Now, you take a look at the spy for example.
現在,你來看看間諜(SPY)的例子。
03:30
So that's the ET at the tracks, the S&P.
這是追蹤標普 500 指數的 ETF。
03:32
Shorts were already increasing.
做空已經在增加。
03:34
We hadn't seen these kind of shorts in about a year.
我們大約一年沒有看到這種程度的做空了。
03:37
So you could say, okay, maybe it's just short covering.
所以你可以說,或許這只是空頭回補。
03:39
But regardless, an historic move, no doubt.
但無論如何,這絕對是歷史性的走勢。
03:41
Absolutely one that maybe I think we'll probably be telling our grandkids about because that's what we do here at Bloomberg.
絕對是一個我們可能會告訴孫子輩的事件,因為這就是我們在Bloomberg的工作。
03:47
Kicking us off to the closes, Barry Knapp, director of research over at Ironsize Macro Economics and Barry.
為我們開場的是Barry Knapp,Ironsize Macro Economics的研究主管。
03:53
I have to start off with the obvious question.
我必須先問一個顯而易見的問題。
03:55
Were you actually surprised at how quickly we saw the market rally on the back of that effectively social media post?
你是否對市場在實質上是一篇社交媒體貼文的推動下如此迅速反彈感到驚訝?
04:03
No, I wasn't six and a half weeks or so ago.
不,我大約在六個半星期前就不感到驚訝了。
04:09
We wrote a note cleaning up the industrial policy mass, which was a version of what Scott Bessin described as Treasury Secretary Bessin.
我們發布了一份報告,整理了工業政策的混亂,這與Scott Bessin所描述的財政部長Bessin的版本相符。
04:17
Bessin, that is of detoxing from the addiction of government spending.
也就是Bessin所說的,從政府支出的癮頭中戒除。
04:22
And our idea was as government spending slowed, as we went through this awkward policy sequencing trade before tax policy and spending cuts, that we were likely to see a decent pullback 10 to 12 percent was our call.
我們的想法是,隨著政府支出放緩,在我們經歷這種尷尬的政策順序交易之前,稅收政策和支出削減,我們可能會看到一個不小的回調,我們預測會有10%到12%的回調。
04:38
Obviously it went beyond that.
顯然,回調超過了這個範圍。
04:40
The tariffs were bigger than we thought.
關稅比我們預期的要高。
04:42
But over the weekend and by late last week in particular, we made the decision that we pretty much fully priced the risk of a recession, that measures of volatility, the VIX, the term structure of the VIX futures,
但上週末,特別是上週晚些時候,我們做出了決定,認為我們幾乎已經完全計入了衰退的風險,波動性指標,VIX,VIX期貨的期限結構,
04:58
all those things were priced for an extreme event.
所有這些都為極端事件定價。
05:02
And that the policy outlook was likely to bottom out, that it just wasn't going to get any worse.
我們認為政策前景可能會觸底,情況不會再惡化。
05:07
That we thought it was time to take a stand and put some money to work.
我們認為是時候採取行動,投入一些資金。
05:11
So it's obviously been a really hairy couple of days with having made that call.
顯然,在做出這個決定後,這幾天非常驚險。
05:17
But no, I think this all makes sense.
但不,我認為這一切都合理。
05:22
My explanation for why they pivoted, Bessin would lead you to believe that this was the plan on Sunday.
我對他們為何轉向的解釋是,Bessin會讓你相信這是週日的計劃。
05:29
To be fair, we thought we'd wind up with a 10 percent baseline tariff.
公平地說,我們以為會以10%的基準關稅收場。
05:34
And we'd start negotiating with everybody but China.
我們會開始與所有人談判,除了中國。
05:37
But that said, what's going on in the treasury market, and one of the things we were concerned about in our note this weekend was that the trade policy could derail what we consider to be the absolute, utmost important policy initiative, which is cutting government spending
但話說回來,國債市場發生了什麼事,我們在週末的報告中擔心的一件事是,貿易政策可能會破壞我們認為絕對重要的政策舉措,也就是削減政府支出。
05:53
and getting it back on track to 20 and a half percent of GDP.
並將其回到 GDP 的 20.5% 的軌道上。
05:57
It's the only way to stabilize the debt and deficits.
這是穩定債務和赤字的唯一方法。
06:01
Well, I'm sorry, Barry, when is that happening?
好的,巴里,這什麼時候會發生?
06:05
Because this has been a big topic of conversation over the last few weeks, as we focus on tariffs and prior to that, all the DEI nonsense here.
因為在過去幾週裡,這一直是熱門話題,當我們專注於關稅問題,以及之前所有的 DEI 無稽之談。
06:12
We had a president who ran on a policy of being pro business, deregulation, cutting spending, and getting the budget in some sort of order here.
我們有一位總統,他競選時承諾支持商業、減少管制、削減支出,並整頓預算。
06:20
That seems like that was on the back burner as he dealt with these other issues.
看起來這些承諾被擱置了,因為他正在處理其他問題。
06:24
You have confidence now that he and more importantly, Congress are ready to tackle this.
你現在有信心,他和更重要的國會準備好解決這個問題。
06:29
Yeah, it's a great point.
是的,這是一個很好的觀點。
06:31
So my policy priorities as an investor is number one, cutting spending, getting it back on track to 20 and a half percent of GDP.
所以作為投資者,我的政策優先事項第一是削減支出,將其回到 GDP 的 20.5% 的軌道上。
06:40
It's 50 year median level.
這是 50 年的中位數水平。
06:43
Number two is pro corporate supply side tax policy, reinstating immediate expensing for equipment investment, R&D spending, those initiatives.
第二是支持企業供給側的稅收政策,恢復設備投資和研發支出的立即攤銷。
06:55
And then number three is deregulation of the energy and financial sector.
第三是放寬能源和金融部門的管制。
06:59
Trade policy is really on the low end of my list.
貿易政策在我的清單中排名較低。
07:02
Obviously, President Trump got elected partially in 16 and 24 because of that particular issue.
顯然,川普總統在 16 年和 24 年部分因為這個問題而當選。
07:09
So that's the main street Wall Street dynamic.
這就是主街和華爾街的動態。
07:12
But what I think happened over the last couple of days, Romaine, is it's a little bit arcane, but one of the trades that was very big with the hedge fund community and bond community was the so-called that's it put.
但我認為在過去幾天裡發生的事,羅曼,有點深奧,但對沖基金和債券社群中非常流行的一種交易是所謂的「那就是它的看跌期權」。
07:25
And it was swap spreads, a swap spread, this idea that swap spreads would tighten relative to future relative to cash.
這是互換利差,互換利差的概念是,互換利差相對於期貨相對於現金會縮小。
07:33
And we would get because of less.
而我們會因為減少而得到。
07:35
Hey Barry, hey Barry, hold that thought for just one second.
喂,巴里,巴里,先別急著說。
07:38
We do want to go and listen to the president right now, speaking outside of the White House.
我們現在要去聽總統在白宮外的講話。
07:41
I want you to make a deal.
我希望你能達成協議。
07:42
They just don't know how quite to go about it.
他們只是不知道該如何著手。
07:44
You know, it's one of those things.
你知道,這就是那種事。
07:45
I don't know how quite the proud people.
我不知道這些自豪的人該如何處理。
07:49
And President Xi's a proud man.
而習主席是個自豪的人。
07:51
I know him very well.
我非常了解他。
07:52
And they don't know quite how to go about it, but they'll figure it out in the process of figuring it out.
他們不知道該如何著手,但在解決過程中會找到辦法。
07:57
But they want to make a deal.
但他們想達成協議。
07:59
And we have many other countries as you know, many more than 75.
而我們有許多其他國家,你知道,超過75個。
08:05
And they all want to come and they want to come here, or they'll go to commerce or they'll go to treasury.
他們都想來,想來這裡,或者去商務部或財政部。
08:09
We have our great senators here and congressmen.
我們有偉大的參議員和眾議員在這裡。
08:14
They'll call John to somebody.
他們會打電話給約翰或其他人。
08:16
They'll go through somebody.
他們會通過某人。
08:17
But they're all calling, how do we do this?
但他們都在打電話問:我們該怎麼做?
08:19
They all want to make a deal.
他們都想達成協議。
08:20
Somebody had to do what we did.
有人必須做我們所做的事。
08:22
And I did a 90-day pause for the people that didn't retaliate.
而我為那些沒有報復的人設了90天的暫停。
08:26
Because I told them, if you retaliate, we're going to double it.
因為我告訴他們,如果你報復,我們會加倍反擊。
08:29
And that's what I did with China, because they did retaliate.
而這正是我對中國所做的,因為他們確實進行了報復。
08:33
So we'll see how it all works out.
所以我們會看到結果如何。
08:34
I think it's going to work out amazing.
我認為結果會非常驚人。
08:36
I think that our country's going to be at the end of a year or shorter.
我認為我們的國家在一年內或更短的時間內會有所成就。
08:40
But I think we're going to have something that nobody would have dreamt possible.
但我認為我們將會取得連做夢都想不到的成就。
08:44
A man like Roger Penske, I don't want to get him in trouble with China, so I won't.
像羅傑·彭斯克這樣的人,我不想讓他在中國惹上麻煩,所以我不會這樣做。
08:48
But he would know that you have to, someday you have to cut the bow, and you have to do what you have to do.
但他知道,總有一天你必須斬斷束縛,你必須做你該做的事。
08:54
Right, Roger?
對吧,羅傑?
08:55
And that's what I did.
而這正是我所做的。
08:57
And I'm very happy to have done this.
我非常高興能這樣做。
08:58
Mr. Inhale?
吸氣先生?
09:00
The Prime Minister of Greece just told great parts of Matt Boyle that he thinks absolutely the European Union and the United States could work out a trade deal that's win-win and, quote, mutually beneficial to both sides.
希臘總理剛剛對馬特·博伊爾的大部分內容表示,他絕對認為歐盟和美國可以達成一項對雙方都有利的貿易協議,並引用說「對雙方互利」。
09:11
I agree.
我同意。
09:11
What do you think about the Prime Minister's comments?
你對總理的評論有何看法?
09:13
Do you think a deal could be struck with European Union?
你認為可以與歐盟達成協議嗎?
09:16
First of all, I know he's a good man, and I appreciate his comments.
首先,我知道他是一個好人,我感謝他的評論。
09:19
Yeah, a deal could be made with every one of them.
是的,可以與每一個國家達成協議。
09:21
Deal, a deal's going to be made with China, a deal's going to be made with every one of them.
協議將與中國達成,協議將與每一個國家達成。
09:26
And they'll be fair deals.
而這些協議將是公平的。
09:28
I just want fair.
我只想要公平。
09:30
They won't be fair deals for everybody.
這些交易不會對每個人都公平。
09:33
But they weren't fair to the United States.
但它們對美國不公平。
09:36
They were sucking us dry, and you can't do that.
它們在榨取我們,你不能這樣做。
09:39
We have $36 trillion of debt for a reason.
我們有36萬億美元的債務是有原因的。
09:43
We don't have it there for fun.
我們不是為了好玩才有這些債務。
09:45
They have it for a reason.
它們有這些債務是有原因的。
09:46
And people took advantage of our country, and they ripped us off for decades.
人們利用了我們的國家,並且數十年來一直在欺騙我們。
09:52
I've been thinking about this for decades.
我已經思考這個問題數十年了。
09:54
I've been, if you ever saw me on television, I was young like these guys.
如果你曾在電視上看到我,我當時和這些人一樣年輕。
09:58
And it was a good old days, I'll tell you, Roger.
我告訴你,羅傑,那時候是美好的日子。
10:01
But I was like these guys young, and I was talking about it.
但我和這些人一樣年輕,我當時就在談論這個問題。
10:05
Nothing changed, and nothing was done about it.
什麼都沒有改變,什麼都沒有做。
10:08
Then I did it, in my first term, I did it, and did it well.
然後我在我的第一個任期內做到了,而且做得很好。
10:13
We took in hundreds of billions of dollars from China and others, and I started the process.
我們從中國和其他國家收取了數千億美元,我開始了這個過程。
10:18
But then we had to fix up from the COVID mess caused by China.
但後來我們不得不修復由中國引起的COVID混亂。
10:22
We had to fix up from that, and we did a good job of doing it.
我們不得不修復這個問題,我們做得很好。
10:25
And then when we handed back the reins after a rigged election, and we handed back the reins, the stock market was higher than it was before COVID coming in.
然後在一次操縱的選舉後,我們交出了權力,當時股市比COVID來襲前還要高。
10:34
So, you know, we did a great job, but we didn't have time to do the big thing, which we're doing now.
所以,你知道,我們做得很好,但我們沒有時間去做大事,而這正是我們現在在做的。
10:41
And it's like a patient is sick, you have to do surgery.
這就像一個病人生病了,你必須做手術。
10:45
Patient is very, very sick.
病人病得很重。
10:48
And Joe Biden handed us over a country that was in very serious trouble, economically and in every other way.
而喬·拜登交給我們一個在經濟和其他各方面都陷入嚴重困境的國家。
10:55
They let China run away with things.
他們讓中國為所欲為。
10:57
They let other countries run away with things.
他們讓其他國家為所欲為。
11:00
And maybe worst of all, in a certain way, is what they did at the border.
而在某種程度上,最糟糕的是他們在邊境所做的事。
11:03
We had people pouring into our country by the millions.
我們有數百萬人湧入我們的國家。
11:07
Many of them were murderers and drug lords and thieves and people from prisons, from all over the world.
其中許多人是殺人犯、毒梟、盜賊和來自世界各地監獄的人。
11:14
And there were people from mental institutions, insane asylums.
還有來自精神病院、瘋人院的人。
11:18
They were taking them mentally insane, and they were dumping them into our country.
他們把精神病患者帶來,然後把他們傾倒到我們的國家。
11:25
And I'll tell you, Tom Holman and Christine Oma doing a fantastic job in removing them.
我告訴你,Tom Holman和Christine Oma在驅逐他們方面做得非常出色。
11:31
And now the courts, the Supreme Court just gave us numerous good rulings where we have to be able to get them out.
現在法院,最高法院剛剛給了我們許多有利的裁決,我們必須能夠將他們驅逐出境。
11:38
You had other judges trying to take over the system and think of it.
你有其他法官試圖接管這個系統,想想看。
11:43
They take over.
他們接管了。
11:43
They want these people coming back.
他們希望這些人回來。
11:45
Trendy Rockwa from Venezuela.
來自委內瑞拉的Trendy Rockwa。
11:47
The Venezuela jails that cut off the fingers of a man in Colorado.
來自委內瑞拉監獄的人在科羅拉多州砍掉了一個人的手指。
11:53
They cut off his fingers because he called the police looking for help.
他們砍掉他的手指,因為他打電話給警察尋求幫助。
11:57
He said, did you call the police?
他說,你打電話給警察了嗎?
11:59
He said, yes, I did.
他說,是的,我打了。
12:01
Put your hand down and they cut off the fingers.
把你的手放下,他們就砍掉了手指。
12:03
This is what they want to bring these people back now.
這就是他們現在想把這些人帶回來的原因。
12:06
And I want to thank the president of El Salvador for the job he's done because that is, that's the way it has to be done.
我要感謝薩爾瓦多總統所做的工作,因為這就是應該做的方式。
12:13
Mr. President, is your president?
總統先生,他是你的總統嗎?
12:15
Yeah, please.
是的,請繼續。
12:16
Chuck Schumer and Nancy Pelosi.
查克·舒默和南希·佩洛西。
12:17
They've been talking about terrorists for decades.
他們幾十年來一直在談論恐怖分子。
12:19
That's right.
是的。
12:20
How about when these Democrat elites want terrorists?
當這些民主黨精英想要恐怖分子時呢?
12:21
Everything from the door to the public president from once in years and all help races.
從門到公共總統,從過去幾年到所有種族的幫助。
12:25
Do you see this double standard?
你們看到這個雙重標準了嗎?
12:27
I love this guy.
我喜歡這個人。
12:28
Whoever the hell that is.
不管他是誰。
12:30
That's really nice.
這真的很好。
12:31
I appreciate that question.
我感謝這個問題。
12:33
No, Chuck Schumer and Nancy Pelosi, everybody knew you had to do it, but they never had the guts to do it.
不,查克·舒默和南希·佩洛西,每個人都知道你必須這麼做,但他們從來沒有膽量去做。
12:37
It does take guts.
這確實需要膽量。
12:38
It even takes guts for our country to go through it.
甚至我們的國家要經歷這一切也需要膽量。
12:41
That's why I say, be cool.
因此,我說,保持冷靜。
12:42
They were saying about, you see, just be cool.
他們說,你看,只要保持冷靜。
12:44
It's going to work out.
事情會解決的。
12:45
It's going to work out.
事情會解決的。
12:46
And it's, it's working out.
而且這正在發揮作用。
12:48
I can tell you, working out maybe faster than I thought.
我可以告訴你,發揮作用的速度可能比我想像的還要快。
12:52
But I said, it's, you know, it's, it's going to take a little conditioning.
但我說過,這需要一些調整。
12:57
It's a transition to, it's really, I think it's a transition to greatness.
這是一個過渡期,我認為這是一個通往偉大的過渡期。
13:02
It's going to be greatness.
這將是偉大的。
13:03
Our country is going to be, there'll be nothing like it.
我們的國家將會變得前所未有。
13:05
And people investing in our country, they're going to do better than they've ever done before.
而投資我們國家的人,他們將會比以往任何時候都做得更好。
13:10
We have more car manufacturers, Roger, coming into our country.
我們有更多的汽車製造商,羅傑,正在進入我們的國家。
13:14
Now, speaking of cars, we've never seen anything like it.
現在,說到汽車,我們從未見過這樣的情況。
13:17
And they're coming in because of the election.
而他們進來是因為選舉。
13:19
But they're coming in because of the tariffs.
但他們進來是因為關稅。
13:22
Because they don't want to pay 25 or 50 or whatever it may be.
因為他們不想支付25%或50%或其他任何可能的關稅。
13:25
They don't want to pay that.
他們不想支付這些。
13:26
They can't pay that.
他們無法支付這些。
13:28
We had three cancellations in Mexico building a plant.
我們有三家在墨西哥建廠的計劃被取消。
13:33
They're all coming into the United States.
他們都進入了美國。
13:36
Canada, they're coming in from China.
加拿大,他們從中國進來。
13:38
They're coming in from everywhere.
他們從各地進來。
13:40
And that's just cars.
而這只是汽車行業。
13:42
We have chip makers come with the biggest chip maker in the world, from Taiwan, coming in, spending $3 billion to build plants.
我們有芯片製造商,世界上最大的芯片製造商,來自台灣,正在進來,投資30億美元建廠。
13:49
And a big, mostly a big plant is a hell of a plant when you spend the kind of money there.
而一個大型工廠,通常是一個非常大的工廠,當你投入那麼多錢的時候。
13:54
They're going to go two to three hundred billion dollars, not million.
他們將投入兩千到三千億美元,不是百萬。
13:58
You know, you'd say million would be the right number.
你知道,你會覺得百萬是個合理的數字。
14:00
It's two to three hundred billion billion dollars.
但實際上是兩千到三千億美元。
14:04
Think of that.
想想看。
14:05
Three hundred billion dollars.
三千億美元。
14:07
If you look at Apple, Apple is going to spend 500 billion dollars building a plant.
你看蘋果公司,蘋果將投入500億美元建造一個工廠。
14:13
They wouldn't be doing that if I didn't do this.
如果我沒有這麼做,他們不會這樣做。
14:15
They'd just keep building them in China.
他們只會繼續在中國建造工廠。
14:18
And that's unsustainable.
這是不可持續的。
14:19
It's not a pleasant thing to do.
這不是一件令人愉快的事情。
14:21
But I appreciate the question.
但我感謝這個問題。
14:24
And, you know, interestingly Chuck Schumer and Nancy Pelosi, crazy Nancy, they they've wanted to do this for years, but they never had a president that had the guts to do it.
你知道,有趣的是,查克·舒默和南希·佩洛西,瘋狂的南希,他們多年來一直想這麼做,但他們從未有一位總統有膽量去做。
14:34
Because it does take guts, believe me.
因為這確實需要膽量,相信我。
14:36
Is this a brand-new market?
這是一個全新的市場嗎?
14:38
How did you see the fond markets that persuaded you to?
你是如何看待債券市場,說服你這麼做的?
14:42
No, I was watching the bond market.
不,我一直在觀察債券市場。
14:44
That bond market is very tricky.
那個債券市場非常詭譎。
14:45
I was watching it, but if you look at it now, it's it's beautiful.
我一直在觀察它,但現在看來,它非常美好。
14:50
The bond market right now is beautiful.
現在的債券市場非常美好。
14:53
But yeah, I saw last night where people were getting a little queasy.
但昨晚我看見有些人開始有點不安。
14:57
I think everything had well, the big move wasn't what I did today.
我想一切都很好,但今天的大動作並不是我做的。
15:02
The big move was what I did on Liberation Day.
真正的大動作是我在解放日時做的。
15:05
We had Liberation Day in America.
我們在美國有了解放日。
15:07
We're liberated from all of the horrible deals that were made.
我們從所有那些可怕的協議中解放了出來。
15:10
All of the horrible trade deals that were made.
所有那些可怕的貿易協議。
15:13
And I was helped by people just like this, Senator, Congressman, and Friends, right?
而我得到了像你這樣的人的幫助,參議員、眾議員和朋友們,對吧?
15:19
And we had great help in the Senate.
我們在參議院得到了很大的幫助。
15:23
Republican senators have been amazing.
共和黨參議員們表現得非常出色。
15:24
They stood tall and likewise in the House.
他們堅定不移,眾議院也是如此。
15:28
And John Thune has done an amazing job.
而約翰·圖恩做得非常出色。
15:31
Barrasso has done an amazing job.
巴拉索也做得非常出色。
15:35
I mean, I can't think of a senator really.
我的意思是,我真的想不到有哪位參議員。
15:38
We had tremendous support.
我們得到了巨大的支持。
15:39
We got a bill passed the other day with almost unanimous support in the Senate.
我們前幾天通過了一項法案,在參議院幾乎得到了全體一致的支持。
15:44
And I think we're going to get that in the House, too.
而我想我們在眾議院也會得到這樣的支持。
15:47
And I have to tell you that Mike Johnson is a great speaker.
我必須告訴你,麥克·約翰遜是一位偉大的發言人。
15:51
He's done a fantastic job.
他做得非常出色。
15:53
We had a majority of one.
我們曾經只有一票的多數。
15:54
Now we have a majority of seven.
現在我們有七票的多數。
15:57
And you don't realize how big seven is until you have a majority of one.
你不知道七票有多重要,直到你只多一票。
16:01
Seven sounds like so much, but we're doing well.
七票聽起來很多,但我們表現不錯。
16:04
But Mike Johnson and John Thune have done a really great job.
但麥克·強森和約翰·圖恩做得非常好。
16:08
Mr. President, are you going to influence your decision?
總統先生,你會影響你的決定嗎?
16:11
Did you speak with anyone?
你有跟任何人談過嗎?
16:12
You know, Jamie Diamond and his people?
你知道,傑米·戴蒙和他的團隊?
16:14
Well, I watched Jamie Diamond on Maria Bartiroma show this morning.
我今天早上在瑪麗亞·巴蒂羅莫的節目上看到了傑米·戴蒙。
16:18
And he was very good.
他表現得很好。
16:19
He said that actually made the statement to affect that something had to be done with the tariffs and trade.
他實際上發表聲明,影響到關稅和貿易必須有所作為。
16:25
He said that.
他是這麼說的。
16:26
He said, look, you know, at some point, but he said something has to be done with tariffs and trade.
他說,你知道,在某個時候,但他說關稅和貿易必須有所作為。
16:31
He understood.
他理解。
16:32
He's very smart and very genius financially.
他非常聰明,在財務上非常有天賦。
16:34
He's done a fantastic job at the bank.
他在銀行做得非常出色。
16:38
And he knows that.
他知道這一點。
16:39
Everybody knows that.
每個人都知道這一點。
16:40
Anybody that's even a little bit smart knows that it wasn't sustainable what was happening.
即使是稍微聰明一點的人也知道這種情況是無法持續的。
16:45
Somebody had to pull the trigger.
必須有人採取行動。
16:46
I was willing to pull the trigger.
我願意採取行動。
16:48
They should have been done long ago.
這些事早就該做了。
16:50
Just like Biden should have stopped the border long ago.
就像拜登早該封鎖邊境一樣。
16:53
I mean, allowed 21 million people plus into our country, many of whom should never have been allowed out of prisons and jails.
我的意思是,允許2100多萬人進入我們國家,其中許多人根本不該被放出監獄和拘留所。
17:02
They came out of prisons and jails from all over the world.
他們從世界各地的監獄和拘留所出來。
17:04
And now we're getting them out, bringing them back to their countries.
現在我們正在將他們遣返,送回他們的國家。
17:08
But it's, uh, should have never been done.
但這本來就不該發生。
17:10
And where does it take company?
這會對公司造成什麼影響?
17:12
Yeah, go ahead, please.
是的,請繼續。
17:13
Sir, would you consider exempting some U.S. companies, which is larger companies who have been hit hard and then in the market last week?
先生,您會考慮豁免一些受重創的大型美國公司嗎?他們上週在市場上受到重挫。
17:20
Well, I'll take a look at it as time goes by.
好的,我會隨著時間推移來考慮這件事。
17:22
We're going to take a look at it.
我們會研究一下。
17:23
There are some that have been hard.
有些公司確實受到重創。
17:25
There are some that, by the nature of the company, get hit a little bit harder.
有些公司由於其性質,受到的打擊更大一些。
17:29
And we'll take a look at that.
我們會考慮這一點。
17:30
How are you determined from the next time?
您如何決定下一次的行動?
17:31
Just instinctively, more than anything else.
主要靠直覺,超過其他任何因素。
17:34
I mean, you almost can't take a pencil to paper.
我的意思是,幾乎無法用筆在紙上計算。
17:37
It's really a more of an instinct, I think, than anything else.
我認為這更多是一種直覺,超過其他任何因素。
17:40
When you press the button, it's your credibility, like, because you said that we start with doing the fact that Monday you said no pause.
當你按下按鈕時,這關係到你的信譽,因為你說過我們從不暫停的事實開始,週一你說不暫停。
17:47
You say there is a pause.
你說有暫停。
17:48
So, um...
所以,嗯...
17:49
No, I think you have to have, uh, yeah, it's not a question of that.
不,我認為你必須要有,嗯,是的,這不是一個問題。
17:53
You have to have flexibility.
你必須要有靈活性。
17:55
I could say, here's a wall and I'm going to go through that wall.
我可以說,這裡有一堵牆,我要穿過這堵牆。
17:59
I'm going to go through it no matter what and keep going and you can't go through the wall.
無論如何我都要穿過去,並繼續前進,而你無法穿過這堵牆。
18:04
Sometimes you have to be able to go under the wall, around the wall, or over the wall.
有時候你必須能夠從牆下、牆邊或牆上過去。
18:07
These guys know that better than anybody, right?
這些人比任何人都更懂這個道理,對吧?
18:10
You've got to go around them sometimes.
有時候你必須繞過他們。
18:11
You're not going to go through them.
你無法穿過他們。
18:13
So, I consider, you know, I think in financial markets, because they change.
所以,我認為,你知道,在金融市場中,因為它們會變化。
18:18
Look how much it changed today.
看看今天變化了多少。
18:20
We went from, uh, you know, pretty moderate today, but over the last few days, look pretty dumb to, I guess they say it was the biggest day in financial history.
我們從,嗯,你知道,今天還算溫和,但在過去幾天裡,看起來相當愚蠢,我想他們說這是金融史上最大的一天。
18:31
That's a pretty big change.
這是一個相當大的變化。
18:33
And I think the word would be flexible.
我認為這個詞是靈活。
18:36
You have to be flexible.
你必須要靈活。
18:37
Like, he's asking the question about some companies.
比如,他在問一些公司的問題。
18:39
Some companies through no fault of their, they happen to be in an industry that is more affected by these things and others.
有些公司並非他們的錯,他們碰巧在一個受這些事情影響更大的行業。
18:47
You have to be able to show a little flexibility.
你必須能夠表現出一些靈活性。
18:49
And, uh, I'm able to do that.
而,嗯,我能夠做到這一點。
18:52
I'm going to say a load of these champions, because they are great champions, I kind of say.
我要說這些冠軍的一大堆,因為他們是偉大的冠軍,我有點想說。
19:01
You've been listening to President Trump speaking on that 90-day pause on countries that did not retaliate.
你一直在聽川普總統談論對那些沒有報復的國家實施90天暫停的問題。
19:09
A couple headlines coming out here.
這裡有一些新的頭條新聞。
19:12
He thinks the bond market is now beautiful.
他認為債券市場現在很美好。
19:14
He was watching the bond market.
他一直在關注債券市場。
19:15
He will take a look at exempting some U.S.
他將考慮免除一些美國公司的關稅,憑藉直覺。
19:17
companies from tariffs using instinct.
此外,談到中國,中國確實進行了報復,而中國正在研究如何應對。
19:20
Also, talking about China, that China did retaliate and the China's in the process of figuring it out.
中國目前還不知道如何處理,但中國確實希望達成協議,想要從外交關係委員會主席Mike Froman那裡獲得更多資訊。
19:25
And then China doesn't know how to go about it yet, but the China does want to make a deal, want to get more on this from Mike Froman, a president of the Council on Foreign Relations.
他還在奧巴馬政府中負責貿易事務。
19:35
He also works in the Obama administration on trade as well.
喂,Mike,很高興聽到你的看法。
19:38
Hey, Mike, really good to get your perspective.
這讓中國處於什麼位置?
19:40
Where does this leave China?
好的,我認為好的消息是總統表達了願意靈活處理、免除某些公司關稅的意願,儘管是憑他的直覺,並願意進行談判。
19:44
Well, I think the, uh, the good news is that the president articulated a willingness to be flexible, to exempt certain companies, albeit by his own, instinct and to negotiate.
之前一直有很多混亂,一些政府官員說不會有談判,這些關稅是永久性的,也不會有任何免除,但現在總統卻說了相反的話。
19:55
And there's been a lot of confusion up to now with some members of the administration saying there will be no negotiations, these tariffs are permanent, and there won't be any exemptions to now the president saying the opposite.
所以我假設這將是未來的政策,至少目前是這樣。
20:05
So I assume that will be the policy going forward, at least for now.
關於中國,無論是50%的關稅、100%的關稅,還是125%的關稅,在某個點上,關稅會變得禁止性,意味著你完全不會進口這些商品。
20:09
You know, with regard to China, whether it's a 50% tariff, 100% tariff, 125% tariff, at some point the tariff is prohibitive, meaning you won't import the good at all.
這意味著依賴這些商品的美國人,要麼從其他地方找到它們,無論是國內生產還是從其他國家進口,要麼就不得不放棄。
20:19
And that means Americans who rely on those goods, we either have to find them from somewhere else, whether they're produced domestically or from other countries, or do without.
我們已經看到一些製造商表示,他們在獲取所需的零部件或原料方面會有困難,這可能會迫使他們關閉業務。
20:27
And we've already seen some manufacturers saying they're going to have trouble getting the parts or the inputs they need to continue and they may force them to shut down their business.
因此,我們必須看看這如何解決。
20:36
So there we have to see how that, how that gets resolved.
中國列出了一長串報復性產品,包括許多農產品。上次發生這種情況時,美國政府最終補貼了農民因報復而遭受的損失。他們從中國徵收了約700億美元的關稅,並將其中約92%返還給了農民。
20:40
The Chinese have listed a long group of products to retaliate against, including many in the agricultural space. Last time this happened, the US government ended up subsidizing farmers for the losses that they suffered from retaliation. They collected about $70 billion in tariffs from
我們將不得不看看這是否會在農民或其他受影響的行業中再次發生。
20:56
China and gave about 92% of that back to the farmers. We'll have to see whether that happens with farmers or other affected industries going forward.
因此,當我們談論可能進行的談判時,我絕對會在前面加上“可能”這個巨大的限定詞,你認為在未來90天內,哪些主要國家會首先排隊尋求達成協議?
21:05
So when we talk about the negotiations that could potentially come, and I definitely put could up there as a huge qualifier, who are the main nations that you think will sort of be first in that queue to try to strike a deal over these next 90 days?
因此,當我們談論可能進行的談判時,我絕對會在前面加上「可能」這個巨大的限定詞,你認為在未來90天內,哪些主要國家會首先排隊尋求達成協議?
21:21
Well, look, I think as the president and the administration have said, there's a long line, whether it's our neighbors, Canada, Mexico, Japan, Korea, the EU, Australia, and others, where we actually have a trade surplus with Australia, and they still have a 10% tariff
好的,看看,我認為正如總統和政府所說,有一長串國家,無論是我們的鄰國加拿大、墨西哥、日本、韓國、歐盟、澳洲和其他國家,我們實際上對澳洲有貿易順差,但他們仍然面臨10%的關稅。
21:37
that they're facing. They all want to try and reach some sort of negotiated solution. The EU announced retaliation, but they'd really rather not implement it if they don't have to. They don't think it's good for themselves or for the United States. They'd like to try and reach some sort of
他們都想嘗試達成某種談判解決方案。歐盟宣布了報復措施,但如果不必要,他們真的不想實施。他們認為這對自己或美國都沒有好處。他們想嘗試達成某種協議。問題是,總統願意談判什麼?因為如果結果是10%的關稅,我們取消所有額外的所謂互惠關稅,但最終全面實施10%的關稅,這是目前關稅稅率的500%增長。
21:53
agreement. The question is, what is the president willing to negotiate? Because if the result is a 10% tariff, so we get rid of all the extra so-called reciprocal tariffs, but we end up with a 10% across the board tariff, that is a 500% increase in the current tariff rate.
像委內瑞拉、北韓和伊朗這樣的國家有10%的關稅。這些國家並不以最成功、最富有的國家而聞名。因此,我不確定,雖然市場可能認為這是一個非常積極的信號,他們只會有10%的關稅,但這並不是一個很好的結果。
22:10
Countries like Venezuela, North Korea, and Iran have 10% tariffs. Those aren't known for being the most successful wealthiest countries. And so I'm not sure, while the markets may view that as a very positive sign, they were only going to have a 10% tariff, that is not a great place to end up.
好的,定位明顯不利,導致了我們看到的大規模市場反應。
22:26
Well, positioning definitely offside, contributing to the massive market reaction that we've seen.
當我們談到免除美國公司的關稅時,川普總統說他會考慮並本能地這麼做,你會如何做?比如,如果你要動筆,如何管理這件事?通常在這種貿易行動中,有一個過程,人們可以進入美國政府並提出他們的案例,他們向公眾提交,公眾可以看到所有的請求。
22:32
When we talked about exempting U.S. companies from tariffs, and President Trump said he's going to think about that and do that on instinct, how would you do that? Like, if you were going to put pen to paper, how does one manage that? So normally when there's a trade action of this sort,
他們所謂的免稅請求是什麼,然後有一個由美國貿易代表、商務部、國際貿易委員會主導的過程,他們審查這些請求並確定誰真正需要免稅,誰不需要。風險在於你可能會聽任特殊請求,誰在白宮有最好的關係可能會得到免稅,而其他人可能會被遺忘。
22:50
there's a process where people can come into the U.S. government and make their case, and they submit for the public, and the public can see all of the requests.
通常,那些沒有很好組織、在華盛頓沒有大公司那種影響力的小企業,將會受到不利影響並需要這些免稅。關鍵是如何創建一個他們也能參與的過程。我確實想知道,麥克,既然這明顯尚未解決,
22:58
What they call for exemptions are, and then there's a process led by the U.S. Trade Representative Commerce, the International Trade Commission, where they review them and figure out who really needs an exemption and who doesn't. The risk is you sort of leave it to special pleadings, whoever has the best access to the White House may get exemptions, while others may
你提出了一個很好的觀點,即這些10%的關稅實際上是新的,因為假設它們在不久前還不存在,這引發了企業,特別是小型和中型企業,甚至如何規劃下一步的問題。我的意思是,如果總統可以像今天這樣突然改變主意,為什麼我要相信他不會重新實施一些更極端的最高關稅,如斯科特·維辛所說?
23:18
be left behind. And oftentimes, it's small businesses who aren't very well organized, don't have the kind of clout in Washington that big corporations do, and who are going to be adversely affected and need those exemptions. And the key thing is how to create a process where they can participate as well. I do wonder, Mike, given that this clearly is unresolved,
我認為這是一個非常好的問題。這種不確定性,如果你坐在董事會會議室裡,或者即使你只是一個小企業,試圖決定,我們是否要部署資本,我們是否要嘗試在美國開設生產,你在尋找一定程度的確定性,因為這些是昂貴的決定,需要很長時間來重新安排你的供應鏈,在美國建設工廠。
23:38
and you make a good point with those 10 percent tariffs effectively being new, because let's say that they weren't there a little while ago, it raises the question as to how businesses, and particularly little small and mid-sized businesses, even sort of plan for what's next. I mean, if the president could sort of change his mind on a dime like he did
你想知道監管環境將會是什麼樣子。是否會全面實施10%的關稅?是否會有峰值關稅?如果他要靈活處理,某些行業將會被免稅,你會想知道在做任何決定之前是否會被免稅。因此,靈活性的一個挑戰是它會造成更多的不確定性。而這種不確定性可能會延遲總統希望看到的將生產遷回美國的決策。
23:54
today, why am I to believe that somehow he won't reinstate some of those more extreme maximum tariffs as Scott Vessin put it? I think that's a very good question. And this uncertainty, if you're sitting in a boardroom, or even if you're just a small business, trying to figure out,
麥克,非常感謝你抽出時間與我們交談。麥克·弗羅曼,知識淵博,外交關係委員會主席,當然,曾在奧巴馬政府時期擔任美國貿易代表,我們繼續關注這裡令人驚嘆的反彈,標普500指數上漲9%,納斯達克指數上漲超過11%。幾小時前還被市場計入的最壞情況,現在顯然被排除了。
24:09
do we deploy capital, do we try and open up production in the United States, you're looking for some degree of certainty, because those are expensive decisions that take a long time to relocate your supply chain, to build out factories here in the United States.
托斯滕·斯洛克現在加入我們,阿波羅全球管理公司的首席經濟學家和合夥人,在這一天,坦率地說,我們應該指出,托斯滕,在這一天,我們進來時,仍然有很多華爾街人士預測經濟衰退,至少在過去一小時左右,其中一些華爾街人士撤回了這些衰退預測。衰退仍然是一個風險嗎?
24:24
And you want to know that what the regulatory environment is going to look like. Is it going to be 10 percent across the board? Will there be peak tariffs? If he's going to be flexible and some industries are going to be exempted, you're going to want to know whether you're exempted before you make any decision. So one of the challenges of being flexible is that it creates
我確實認為衰退風險已經被消除了,因為這次衝擊比我們幾小時前預期的要短得多。當然,仍然非常重要的是,90天後會發生什麼,正如麥克·弗羅曼剛剛所說,對於10%的關稅也存在不確定性。這仍然意味著什麼影響?當然,對於對中國實施如此大規模的關稅的影響也存在不確定性。
24:41
more uncertainty. And that uncertainty may well delay the kinds of decisions that the president is looking for in terms of reshoring production back to the United States.
別忘了,調查顯示,亞馬遜的賣家中,約有70%在中國採購商品。這意味著將有一大批消費品進入美國的價格大幅上漲。因此,現在我們經濟學界的人都要回到我們的電子表格,試圖量化這對增長前景的影響。顯然,這意味著消費者支出可能仍然有一些負面前景。
24:50
Mike, really appreciate you taking time for us. Mike Froman, a wealth of knowledge, president of the Council of Foreign Relations, of course, formerly working at the USTR under the Obama administration as we keep an eye on what is a breathtaking rally here with the S&P up 9 percent, the NASDAQ up more than 11. The worst case scenarios that were being priced into this market
是的,關於你的觀點,彭博社報導亞馬遜實際上取消了一些訂單,比如滑板車、桌子、甲板椅等。
25:08
just a few hours ago, now apparently being priced out. Torsten Slock joins us right now, chief economist and partner at Apollo Global Management on a day, or quite frankly, and we should point out, Torsten, on a day where we came in, where we still had a lot of folks on Wall Street predicting recession, at least a couple of those folks on Wall Street over the last hour or so
就在幾個小時前,現在顯然這些情況已經被排除在外。Torsten Sløk現在加入我們,他是Apollo Global Management的首席經濟學家和合夥人,在這一天,或者坦白說,我們應該指出,Torsten,在這一天,我們進來時,仍然有很多華爾街人士預測經濟衰退,至少在過去一個小時左右,華爾街的那些人中有幾位
25:27
have rescinded those recession calls. Is recession still a risk? I do think that recession risk has been removed now, because it ended up that this shock was a lot shorter than what we expected just a few hours ago. What, of course, is still very important is that there's still uncertainty
已經撤回了他們的經濟衰退預測。經濟衰退仍然是一個風險嗎?我確實認為經濟衰退的風險現在已經被消除了,因為這次衝擊比我們幾個小時前預期的要短得多。當然,仍然非常重要的是,仍然存在不確定性
25:43
about what will happen in 90 days, as Mike Froman also was just saying, there's also uncertainty about the 10 percent tariffs. What would that still imply in terms of the impact? And there's certainly also uncertainty in terms of what is the impact of tariffs on China, of this significant magnitude? Let's not forget that surveys show that sellers on Amazon, you have about 70 percent
關於90天後會發生什麼,就像Mike Froman剛剛說的,關於10%的關稅也存在不確定性。這對影響意味著什麼?當然,關於對中國實施這種規模的關稅的影響也存在不確定性。別忘了,調查顯示,亞馬遜的賣家中,約有70%
26:05
of them, they saw their goods in China. So that means that there's a significant amount of price increases coming on a broad range of consumer goods coming into the US. So now we all in the economics profession have to go back to our spreadsheets and try to quantify what that means for
的商品來自中國。這意味著,將有一大批消費品進入美國的價格會大幅上漲。因此,我們所有經濟學專業人士現在都必須回到我們的電子表格,試圖量化這對
26:20
the growth outlook. And it's clear that the implication is that there is likely to be still some negative outlook for consumer spending. Yeah, towards and to your point, Bloomberg broke the news that Amazon actually canceled some orders for like scooters, desk, deck chairs,
經濟增長前景的影響。很明顯,這意味著消費者支出可能仍然會有一些負面前景。是的,關於你的觀點,彭博社報導亞馬遜實際上取消了一些訂單,比如滑板車、桌子、甲板椅等。
26:35
things like that, because of tariffs. Why is recession taken off the table? Because this doesn't remove any uncertainty, it just provides, if we believe that, a floor and a bot and a top for potential tariff risk. Well, that's right, Alex. And I do also, I think you're absolutely right.
這類事情,都是因為關稅。為什麼經濟衰退的風險被排除了?因為這並沒有消除任何不確定性,只是提供了一個底部、一個底和一個頂,用於潛在的關稅風險。是的,Alex,你說得對。我也認為你完全正確。
26:53
I do also think that markets will still have this cloud hang or saying, well, what about capital markets? What about loan markets, IPO, M&A? We probably still have some level of uncertainty around, okay, so maybe there may be a window now where markets could open it up a little bit in
我也認為市場仍然會有這種懸而未決的疑慮,比如資本市場怎麼樣?貸款市場、IPO、併購呢?我們可能仍然有一定程度的不確定性,好的,所以現在可能有一個窗口期,市場可以稍微開放一些,
27:09
terms of financing, but the risk is still broadly speaking that if there is still uncertainty about what is coming and what might the implications be. And even when these deals begin to come out, we're going back to the level of tariffs that were in place up until here now, a few hours ago, in particular against a lot of different countries that are the major trading partners such as Canada,
在融資方面,但風險仍然廣泛存在,即如果對未來的事情及其可能的影響仍然存在不確定性。即使這些協議開始出現,我們也回到了幾小時前實施的關稅水平,特別是針對許多不同的主要貿易夥伴,如加拿大、
27:28
Mexico and Europe. So you're right, uncertainty is still elevated, but let's just agree that it's significantly lower than what it was before. So I still think that overall, this cataclysmic risk of recession in the very short term is no longer the case. Well, how are our financial conditions
墨西哥和歐洲。所以你說得對,不確定性仍然很高,但我們至少可以同意,它比之前低了很多。因此,我仍然認為,整體來看,短期內發生災難性經濟衰退的風險已不復存在。那麼,我們的金融狀況如何?
27:44
and I know that that's probably a question that changes depending on what day of the week I ask, but we came into today where we saw a huge amount of foreign selling of US debt, a huge amount of foreign selling of the dollar. And it was raising a lot of concerns about liquidity or the lack
我知道這個問題的答案可能取決於我問的是星期幾,但今天我們看到大量外國人拋售美國債務,大量外國人拋售美元。這引發了人們對流動性或我們在固定收益和外匯市場中看到的流動性不足的擔憂,以及去年八月基差和套利交易爆倉的可能性。這仍然是一個風險嗎?這是一個非常重要的問題,Romaine,因為正確地說,如果你看看這個90天延期公佈後的利率反應,
28:00
thereof that we've been seeing in the fixed income and FX markets and the potential for another blow up akin to what we saw in that base in that carry trade blow up in August of last year. Is that still a risk? That's a very important question, Romaine, because exactly if you look at the rates reaction
你會發現短期利率大幅下降,但長期利率沒有太大變化。從這個意義上說,這是一個非常重要的發展,即收益率曲線在市場反應方面存在一些重要的差異。
28:15
after this 90 day delay come out, you saw that short rates have gone up a lot, but sorry, short rates have come down a lot, but long rates have not moved that much. So in that sense, it is a very significant development that there are some important differences across the yield curve
因此,你說得對,我們在金融市場中看到的變化,特別是最近幾天的獨特現象,即股市下跌,而正如你所強調的,利率上升,這引起了人們對為什麼金融市場突然出現強制拋售的關注,即有人被迫拋售長期國債。正如你所說,觀察美元的動向特別關鍵,即觀察這是外國人拋售還是國內投資者拋售。現在,
28:31
in terms of how markets have responded. So you're right, the change that we have seen in financial markets, especially this unique feature in the last few days where this stock market was going down and exactly as you're highlighting interest rates were going up, that is something that of
市場在今天剩下的時間裡可能會在目前的水平上穩定下來,但密切關注外國人和國內投資者的反應將變得非常重要。是的,就像你說的,今天的變動主要是在兩年期債券上,長期債券並沒有太大變化。Torsten,最後一個問題。
28:46
course has created a lot of attention to why was it the case that financial markets suddenly saw what looked like force selling where someone was forced to sell long term treasuries. And exactly as you're saying, watching what the dollar is doing is particularly critical, namely to watch whether is this foreign and selling, is this domestic investor selling. So now,
市場贏了嗎?嗯,當然,這取決於你在市場中的立場,但我認為至少目前市場可以鬆一口氣。至少現在看起來,我們有了更穩定的談判步伐。你可以希望首先與加拿大和墨西哥開始一些談判,以便能夠解決,然後世界其他地區將隨後跟進。因此,市場對協議的順序和內容有更多的明確性,這將對市場最有幫助,因為最近我們經歷的一些混亂開始消除。Torsten Slochee,Apollo的經濟學家,我們繼續關注更廣泛的市場,目前接近新的盤中高點,標普500指數中一些最大的漲幅來自航空公司。其中,達美航空在公佈業績後上漲超過20%,雖然業績不錯,
29:05
markets will settle down now for the rest of today at probably levels around where we are at the moment, but watching exactly what is the response from foreigners and from domestic investors will become very important. Yeah, and like you said, the move is really in the two year today, the back end not moving that much necessarily on this news. Hey, Torsten, last question.
指引也被撤回,但許多人在CEO的言論中發現了一些鼓舞人心的聲明。Stephen Trent現在加入我們,他是City的股票分析師和董事總經理,對達美航空給出了買入評級,目標價為7200。Stephen,我們應該指出,這支股票在特朗普關稅評論之前就已經上漲,上漲了約8%,之後又獲得了良好的推動,上漲超過20%。你對業績報告的反應如何?更重要的是,CEO對業務的評論如何?為什麼我們看到如此積極的反應?
29:24
Did the markets win? Well, so of course, as usual, depends on what side you are on in the market, but I do think at least that it must be a huge sigh of relief in markets at the moment. At least it looks like now we have more steady pace of negotiations coming. You could hope that there
是的,謝謝你的邀請。我認為,考慮到所有因素,業績報告相當不錯。例如,我們看到預訂曲線在解放日公佈後出現一些強勁反彈。除了國內主艙,
29:42
will begin to be some negotiations with Canada and Mexico first so that that could be settled, and then other parts of the world will come subsequently. So the more clarity there is in markets about what is the sequencing, what does it look like when deals come out. I think that that will be most helpful for markets in terms of some of the fucking is that we've been going
其他業務整體看起來相當不錯。國際業務強勁,聯合品牌卡的報酬也很強勁。我認為,由於不確定性很大,街道對指引的暫停有一些同情。現在可能稍微好一些。
30:00
through here more recently, beginning to clear. Torsten Slochee, the economist over at Apollo, as we keep an eye on the broader markets, not right around near fresh session highs and some of the biggest gainers today in the S&P 500 airlines. That includes Delta up more than 20% after posting
我本來想問,如果我們在業績電話會議之前得到這個公佈,他們的電話會議會有所不同嗎?我並不一定認為會有所不同。我認為,早期的反應和早期的價格行動可能會更強勁。
30:16
and earning support that well, not great. And of course, guidance that was also pulled, but a lot of folks did find some encouraging statements out of the CEO. Stephen Trent joins us right now, equity analyst and managing director over at City as a buy rating on Delta and a price
但我認為,從現在開始的90天內會發生什麼,這仍然有點懸而未決,無意冒犯。我還認為,當人們看今天的資產價格反應時,我們可能會看到一些消費者反應的延遲。因此,當我們看整體情況時,我並不完全相信國內主艙會突然繁榮起來。但他們在其他所有業務上都做得非常好。這已經足以推動業務向前發展。這聽起來更像是良好的管理執行,而不是
30:32
target of 7200. And Stephen, we should point out this stock was already rallying even before the Trump tariff comments. It was up like 8% and then got a nice boost after that up to a 20 plus percent. What was your reaction to the earnings report? And more importantly, what ad bashing had to say about the business? Why did we see such a positive reaction?
目標價為7200。Stephen,我們應該指出,這支股票在川普關稅評論之前就已經在上漲。它上漲了約8%,然後在此後得到一個不錯的推動,上漲超過20%。你對財報的反應如何?更重要的是,ad bashing對業務有什麼看法?為什麼我們看到如此積極的反應?
30:50
Yeah, and thank you for having me on. So I think the earnings report, all things considered, was pretty good. We saw, for example, the booking curve showing some strength after you did have a dip on the Liberation Day announcement. And with the exception of the domestic main cabin,
是的,謝謝你邀請我。我認為,整體來看,這份財報還不錯。例如,我們看到預訂曲線在解放日公告後出現一些下滑後,顯示出一些強勁的勢頭。除了國內主艙之外,
31:08
the verticals overall look pretty good. International strong, strong, co-branded card remuneration. And I think that the street had some rightful sympathy for the suspension of the guidance, given the great lack of uncertainty. Now a little bit better, maybe.
其他業務整體看起來都不錯。國際業務強勁,聯名卡回饋也很強勁。我認為,街道對指導的暫停有一些合理的同情,考慮到巨大的不確定性。現在可能有點好轉。
31:26
I was going to ask, would their call have been different if we had gotten this announcement before their earnings call? I'm not necessarily sure it would have been different per se. I think perhaps the early reaction and the early price action could have been even stronger.
我本來想問,如果我們在財報電話會議之前得到這個公告,他們的電話會議會有所不同嗎?我並不一定認為會有所不同。我認為,早期的反應和早期的價格行動可能會更強勁。
31:41
But I think we moved down 90 days from now and what happens. That's still a little bit up in the air of no pun intended. I also think that when one looks at the asset price reaction today, we're probably going to see some consumer reaction with a delay. So when we look at sort of the
但我認為,從現在開始的90天內會發生什麼,這仍然有點懸而未決,無意冒犯。我還認為,當人們看今天的資產價格反應時,我們可能會看到一些消費者反應的延遲。因此,當我們看整體情況時,我並不完全相信國內主艙會突然繁榮起來。但他們在其他所有業務上都做得非常好。這已經足以推動業務向前發展。這聽起來更像是良好的管理執行,而不是
32:02
broad picture, I'm not 100% convinced that domestic main cabin is suddenly going to boom. But they've been doing a very good job on all the other verticals. And that's been enough to move the business forward. So this sounds like it's more about good management execution rather than a
良好的營運環境。絕對是。我認為這是達美航空執行得非常好的表現。
32:18
good operating environment. Absolutely. I think this is really good execution on Delta's part.
良好的營運環境。絕對是。我認為這是達美航空執行得非常好的表現。
32:25
And it's certainly not their fault we've had all this uncertainty with respect to policy coming out of Washington, which does create some difficulties in consumers trying to plan discretionary spending and companies trying to plan investments for the year.
當然,華盛頓政策的不確定性並非他們的錯,這確實給消費者在規劃可自由支配的支出和公司在規劃年度投資方面帶來了一些困難。
32:41
But they've done everything they can. And I think they've done a really good job.
但他們已經盡了全力。我認為他們做得非常好。
32:43
Do you have optimism about the other US airlines carriers when they report?
你對其他美國航空公司的財報是否感到樂觀?
32:47
So we're constructive on the network airlines. And I think if you look at the lower socioeconomic strata, that segment's been under pressure. I'm not necessarily sure that comes off. But I think if you're a network airline looking at the posity of new equipment per capita, there's ability to
我們對網絡航空公司持建設性態度。我認為,如果你看低社經階層,該群體一直面臨壓力。我不確定這種壓力是否會減輕。但如果你是一家網絡航空公司,考慮到新設備的人均擁有量,有能力將其轉化為價格。而如果你是一家折扣航空公司,道路會更艱難。
33:07
put that into price. And if you're a discount airline, it's a little tougher road. All right, thank you very much. We appreciate Stephen Trent, equity analyst and managing director over at Citi. All right, let's get more insight now into the bond market as you have equities fly and you have the front end yields just popping as well. Stephen Lately is a global co-head of
好的,非常感謝。我們感謝花旗銀行的股票分析師兼董事總經理Stephen Trent。好的,現在讓我們更深入地了解債券市場,因為股票飛漲,而短期收益率也在飆升。Stephen Lately是黑岩集團iShares固定收益ETF的全球聯合主管。今天有你加入我們真是太好了。過去一個半小時的交易量和波動如何?非常驚人。你們已經看到股票市場的鞭打效應。然後我們在曲線的後端也看到一些波動。
33:27
iShares fixed income ETFs over at BlackRock. What a day to have you join us. What has volume, what has movement been like in the past hour and a half? It's been pretty incredible. You guys have seen the the whipsaw and equities. And then we also had a bit of that on the on the curve to
因此,我們在曲線的後端看到一些收益率回撤。你知道,前端和中端仍然處於高位。但今天的波動非常大。我會說,總體來看,這一周非常不尋常。我們看到債券ETF的交易量非常大,特別是創紀錄的交易量。
33:43
particularly at the back end. So we had some retracement of yields in the back end. You know, we're still elevated kind of in the front in the belly. But it has been it's been a quite a volatile day. And I would say in general, you know, the week has been has been something else. And we've
在今天之前,我的意思是,資金流向哪裡,或者可能不流向哪裡?我認為趨勢實際上是品質上升。所以,你知道,今年,我們在美國和iShares債券ETF中吸收了約300億、310億美元。
33:59
seen very, very powerful volumes on the back of this record setting volumes in Bond ETFs in particular. Well, prior to today, I mean, where was the money going or where was it maybe not going? Well, I think the trend has actually been fairly up in quality. So, you know,
其中超過一半是國債。而大部分實際上是在曲線前端的S-G-O-V,即我們的國庫券基金。因此,資金流動非常不均衡。第二,我認為最受歡迎的類別是多部門投資級和純公司投資級。所以這是一種品質交易。
34:15
this year, we've taken in around 30 billion, 31 billion in the US and iShares Bond ETFs.
今年,我們在美國和iShares債券ETF中吸收了約300億、310億美元。
34:22
Over half that's been in treasuries. And the majority of that has actually been in the very front end of the curve S-G-O-V, which is our T-bill fund. So there's been a lot of flow inequality. The second, you know, I think most popular category would be multi-sector investment grade and just pure corporate investment grade. So it's it's been it's been enough in quality
其中超過一半是國債。而大部分實際上是在曲線前端的S-G-O-V,即我們的國庫券基金。因此,資金流動非常不均衡。第二,我認為最受歡迎的類別是多部門投資級和純公司投資級。所以這是一種品質交易。
34:40
trade. Well, speaking of that, we had started to see the high yield and investment grade market really the spreads really start to widen out and move. Yes. Clearly, that's been related a little bit in the last hour and a half. What have you noticed in terms of flows and sort of risk on risk aversion? Yes. So we did obviously see a lot of spread widening and high yield the
是的。顯然,我們在過去幾天看到高收益和投資級市場的利差明顯擴大。我認為我們在高收益方面約為125個基點,投資級約為25個基點,今天有些回撤。我們確實看到高收益ETF的資金外流。
34:59
last few days. I mean, I think we were at about 125 basis points, which is a lot about 25 in investment grade and some of that's were traced today. We did see high yield outflows in ETFs.
投資級的資金流動有些混雜,但在這次緩解後,可能會看到一些反彈。我很好奇。在過去幾天市場大動盪期間,有很多討論指出,特別是零售投資者更多地使用ETF,而不是任何其他工具,無論是單一股票、指數還是其他任何東西。你認為這是否是對你工作的認可?恭喜。但更重要的是,這是否是市場結構性變化的認可?這是我們未來應該更密切關注的四個信號之一。
35:11
Investment grade is a little more mixed, but but probably you'll see some of that snap back after after this reprieve. I am curious. There was a bit was a lot of talk, particularly during the last few days where we saw this huge uproar in markets that a lot of investors, particularly on the retail side, were actually utilizing ETFs more so than they were utilizing any
好的,Romaine,我認為這正是如此。我認為這不僅僅是零售投資者。我們在2020年3月也注意到這一點。即使在國債市場,世界上流動性最強的市場,你也會看到機構投資者交易債券ETF進行風險管理。例如,TLT之前的紀錄是在2020年,單日交易量約為130億美元,前幾天剛剛交易了100億美元。每個YG或高收益基金在周一創下了歷史新高。
35:30
other instruments, whether it was single stock or indexes or anything else. Do you think that that is sort of rat a ratification of your job? Congratulations. But more importantly, just a ratification of the structural shifts in this market. And that is something going forward.
約為144億美元。這實際上約佔高收益市場整個場外交易量的60%,這是一個驚人的統計數字。這只是顯示這些產品在市場中,特別是在信貸市場中,已經多麼根深蒂固。
35:44
We should also look to maybe a little bit closer to four signals going forward. Well, Romaine, I think that's that's exactly it. I think it's you're and it's not only retail. So what we've noticed, we saw this during March 2020 as well. Even in the treasury market, right, the most liquid in market in the world, you're seeing institutional investors trade bond ETFs for risk
在我讓你離開之前,你是否注意到任何流動性壓力或任何在國債市場中我們需要擔心或考慮的事情?顯然,有很多關於曲線後端和互換利差的討論。我不認為我們特別看到很多融資壓力。再次,在國債ETF中,它們運作得非常非常好,交易量大,利差緊密。因此,它似乎經受住了考驗。是的。我只想指出,在你的紀錄中,我們在TLT前幾天看到的情況。我們還應該指出,周一我們確實看到創紀錄的交易量。
36:03
management. So TLT as an example, prior record was during 2020 was around $13 billion in single day, just traded $10 billion the other day. Each YG or high yield fund set an all time record on Monday.
管理。例如,TLT在2020年的前紀錄是單日約130億美元,前幾天剛交易了100億美元。每個YG或高收益基金在周一都創下了歷史新高。
36:14
It was around $14.4 billion. That represented actually about 60% of the entire over-the-counter volume in the high yield market, which is an incredible stat. And it just goes to sort of show just how much these products have become ingrained into the markets, particularly in credit.
大約是144億美元。這實際上佔了高收益市場整個場外交易量的約60%,這是一個驚人的統計數字。這只是顯示了這些產品在市場中,特別是在信貸市場中,已經多麼根深蒂固。
36:32
Before I let you go, have you noticed anything, any signs of liquidity stress or anything in the treasury market that we need to be worried about here or thinking about? Well, there was obviously a lot of discussion around the back end of the curve and swap spreads and all of that.
在我讓你離開之前,你是否注意到任何流動性壓力或任何在國債市場中我們需要擔心或考慮的事情?顯然,有很多關於曲線後端和互換利差的討論。
36:45
I don't think we particularly saw a lot of funding stress. And again, in treasury ETFs, they were functioning very, very well, high volume, tight spreads. So it seems to have held up very well. Yeah. And I just want to point out too, I mean, that on your record, we saw on TLT the other day. And we should also point out Monday, we did see record volumes right now,
我認為我們並沒有看到特別多的融資壓力。再說一次,在國債ETF方面,它們運作得非常非常好,交易量高,點差緊密。因此,看起來它們表現得非常穩健。是的。我還想指出,在你的記錄中,我們前幾天看到TLT的情況。我們還應該指出,週一我們確實看到創紀錄的交易量,現在,
37:03
looking at volumes on TLT. Looks like we're going to surpass that record on a volume basis today.
看看 TLT 的交易量。看來我們今天的交易量將超過歷史紀錄。
37:07
Stephen Leiply, global co-head of iShares, fixed income ETFs. Over at Black Rock, as we keep it moving towards the market close, setting up for what could be one of the more monumental closes in the history of this market, certainly one of the biggest turnarounds.
史蒂芬·萊普利,iShares 全球共同主管,固定收益 ETF。在 Black Rock,隨著我們逐步接近市場收盤,正在迎來這個市場歷史上最具里程碑意義的收盤之一,絕對是最大的反彈之一。
37:20
Mark Newton is managing director and global head of technical strategy at Funstrap Global Advisors. And he joins us right now. And Mark, of course, there were a lot of technical levels breached over the last few days that set up the possibility for this sort of a snapback that we're seeing today. Did you expect it to be this strong?
馬克·牛頓是 Funstrap Global Advisors 的董事總經理兼全球技術策略主管。他現在加入我們。馬克,當然,在過去幾天裡,許多技術水平被突破,為我們今天看到的這種強勁反彈奠定了基礎。你有預料到會這麼強勁嗎?
37:39
No, I don't think anybody expected it to be that strong remain. Thanks for having me back here.
沒有,我想沒有人預料到會這麼強勁。謝謝你再次邀請我。
37:45
Look, 4,800 was a very key level for the S&P. That is 50% of the entire move up since 2022.
看看,4,800 是標普 500 的一個非常關鍵的水平。這是自 2022 年以來整個上漲幅度的 50%。
37:52
And just in the last few days, we had seen real evidence of not only breath being washed out, but substantially lower conditions in terms of momentum being quite oversold as oversold as we've been in years. And to follow that with a move of this magnitude
在過去幾天裡,我們不僅看到市場廣度被洗盤,而且動能也被嚴重超賣,這是多年來最超賣的狀態之一。接著出現這樣的大幅反彈
38:08
off the lows, we have about a 30 to one ratio right now of volume to the upside. That is extraordinary.
從低點反彈,我們現在的漲幅與跌幅交易量比約為 30 比 1。這是非常罕見的。
38:13
And so, you know, we also see, obviously, some comfort being seen also in the basis trade and those spreads coming in a little bit after having been tightening earlier in the morning. So, honestly, I think the basis trade very well could have forced Trump's hand. And I don't think it's
因此,我們顯然也看到,在基差交易中有一些舒適感,這些價差在早上早些時候收窄後略有回落。坦率地說,我認為基差交易很可能迫使川普採取了行動。我認為這樣想並沒有錯
38:32
wrong to think that based on what's happened just in recent days with yields. But the, you know, we certainly had the conditions in place towards thinking that a low should be near.
基於最近幾天收益率的變化。但是,我們當然有條件認為底部可能接近。
38:42
I think today is the first step of that process. I can say pretty confidently, I think red has made a bottom as to whether equities pull back, you know, I'm unclear.
我認為今天是這個過程的第一步。我可以相當有信心地說,我認為紅色已經觸底,至於股票是否會回調,我還不清楚。
38:50
It's always tough to buy a 10% move up when trends and momentum are so sharply down.
在趨勢和動能如此急劇下降的情況下,買入 10% 的漲幅總是很困難。
38:56
But I'm pretty confident that we're in a bottoming process here.
但我相當有信心,我們正處於一個觸底的過程中。
38:59
Okay, because this is my question. Is this a dead cat bounce? Are we still going to be in a downtrend, right? It might remove recession risk, but there's still a lot of uncertainty.
好的,因為這是我的問題。這是死貓跳嗎?我們仍然會處於下跌趨勢嗎?這可能會消除衰退風險,但仍然有很多不確定性。
39:06
What do you have to see to get confidence in the uptrend?
你需要看到什麼才能對上漲趨勢有信心?
39:10
Well, I think we saw several measures of fear turning into capitulation just this past week.
好的,我認為我們在上週看到恐懼轉變為投降的幾個跡象。
39:15
I mean, yesterday, we saw the arms index hit a 3.43. That is extraordinarily rare. We saw almost all the volume to the downside. Normally, that does happen right near bottoms. We saw the equity put the call just back on the 3rd of April at 1.03. Those are classic measures that normally
我的意思是,昨天我們看到臂指數達到 3.43。這是非常罕見的。我們看到幾乎所有的交易量都是下跌的。通常,這種情況會在接近底部時發生。我們看到股票認購權在 4 月 3 日回到 1.03。這些都是經典的跡象,通常
39:31
happen to suggest that, you know, this move is getting washed out. Even in the recent days, evidence of tariffs, you know, not really affecting the market as dramatically were apparent with almost a 10% move off the bottom just this past Monday and then the backing and filling.
表明這種走勢正在被洗盤。即使在最近幾天,關稅的影響並沒有像預期那樣劇烈地影響市場,這從上週一從底部反彈近 10% 然後回落可以看出。
39:47
So what do I need to see to be confident? I think that takes time, obviously, when momentum breadth and trends are so sharply negative, it's tough to buy the bottom. But honestly, you know, there are some things in place that suggest markets should bottom in April.
所以我需要看到什麼才能有信心?我認為這需要時間,當動能、廣度和趨勢如此急劇下降時,很難買入底部。但坦率地說,有一些跡象表明市場應該在 4 月觸底。
40:01
Cycles, sentiment, seasonality, momentum, breadth, all those are giving good signs as well as technology to that matter. Tech on a relative basis, the S&P has pulled back and hit long-term uptrends.
周期、情緒、季節性、動能、廣度,所有這些都顯示出良好的跡象,技術也是如此。從相對來看,科技股在標普 500 中回落並觸及長期上漲趨勢。
40:13
The MAG 7 is having one of its best days today that it's had in the last couple of years.
MAG 7 今天正在經歷過去幾年來最好的一天之一。
40:17
I think that is extraordinary. For me, that gives me some confidence at a time when tech is much more reasonable right now in terms of valuation and still the largest profit center for the S&P this year at about 25%. But there were some people that were looking at the drop in valuation. They're at least dropping multiples because of the sell-off and saying,
我認為這非常不尋常。對我來說,這讓我在科技股估值目前更為合理的時刻有了一些信心,而且今年科技股仍然是標普500指數中最大的利潤中心,約佔25%。但有些人在看估值的下跌,他們至少因為拋售而降低了倍數,並說,
40:33
look, if you go by historical standards, we're nowhere near that sort of Nadir that you would typically look to as a sign of capitulation. Assuming that we did skirt that Nadir, what gives you the confidence mark that this rally that we get today to Alex's point can indeed persist? I would say a couple of things, Romaine. One is just the breadth and the volume
看,如果按照歷史標準,我們遠未達到典型的那種低點,即你通常會視為投降的跡象。假設我們確實避開了那個低點,馬克,你有什麼信心認為今天我們得到的這波反彈,如亞歷克斯所說,確實可以持續下去?我會說幾點,羅梅恩。首先是廣度和成交量
40:54
is so strong to the upside after evidence of technical capitulation in recent days that gives me some initial confidence. The S&P getting over 5,500. That's really the big sign now on the upside that every technician is going to be looking at. Getting back above that
在最近幾天出現技術性投降的跡象後,上漲動能如此強勁,這讓我有了一些初步的信心。標普指數突破5,500點,這真的是所有技術分析師現在都會關注的上漲大信號。重新站上那個
41:10
will give you pretty good confidence that we can get back to new highs. I'm unable to say that just yet, of course, and I think that any bounce in the weeks and or months to come really has to be analyzed for evidence of participation, structure. All those are important in terms of
水平將讓你相當有信心,我們可以回到新高。當然,我現在還不能這麼說,而且我認為未來幾週或幾個月內的任何反彈都必須分析參與度和結構。這些都很重要,因為
41:25
what kind of a bounce we see. There's evidence that there was going to be a low as to how we rally now. That's the next question in the weeks and the months to come.
我們會看到什麼樣的反彈。有跡象表明會有一個低點,關於我們現在如何反彈。這是未來幾週和幾個月的下一個問題。
41:33
Hey, Mark, before I let you go, how do you look at the long end of the bond market? I mean, we're only down two basis points on the 30-year despite being up 20 on the two-year.
喂,馬克,在你離開之前,你如何看待債券市場的長端?我的意思是,儘管兩年期債券上漲了20個基點,但30年期債券只下跌了2個基點。
41:43
Yeah, we've seen a remarkable steepening in that curve, obviously, in the last couple months.
是的,我們看到收益率曲線在過去幾個月明顯陡峭化。
41:49
We broke through the zero line late last year, and that's just continued. The move over 42 basis points this week caused a real acceleration higher. And so, tough to say that we're going to see a severe flattening just yet, I think the bond market's going to prove a lot
我們去年年底突破了零線,這種趨勢一直持續。本週超過42個基點的漲幅導致了真正的加速上漲。因此,很難說我們會看到嚴重的扁平化,我認為債券市場在未來幾個月會更加動盪。在看到三天內收益率大幅回升後,我不介意持有國債。我想自1982年以來,30年期債券幾乎有50個基點的漲幅。因此,如果投資者如此擔心市場尚未觸底,國債對我來說是一個很好的選擇。我的週期實際上在收益率
42:06
choppier in the months to come. I don't mind being long treasuries after one of the largest backing up in yield on a three-day basis of we've seen. I think since 1982 and the 30-year, almost a 50 basis point move. So if anything, if investors are so worried that the market hasn't bottomed yet, treasuries to me make excellent sense. My cycles actually go down in yields
今年四月到夏末之間下降。因此,我仍然認為你可以在國債中賺錢,但在12個月的基礎上,我更偏好股票,因為我們看到的惡化。
42:26
between, really, April and later this summer. So I still think you can make money in treasuries, but I would much prefer equities on a 12-month basis given a deterioration we've seen.
好的,謝謝,馬克。非常感謝。馬克·牛頓,Fun Strat Global Advisors的全球技術策略主管。比爾·格羅斯不同意。他說,你想擁有一個高波動性的美國股票,其價格取決於POTUS是否有好的權利?讓我們回到經濟。這意味著什麼,RBC首席經濟學家弗朗西斯·唐納德
42:35
All right, thanks, Mark. Really appreciate it. Mark Newton, managing director of Global Head of Technical Strategy at Fun Strat Global Advisors. Bill Gross disagrees. He says, do you want to own a highly volatile US stocks whose price depends on whether POTUS has a good right? Let's get back to the economy. What this means, RBC chief economist Francis Donald
現在與我們在演播室。非常感謝你來。我們非常感謝。
42:54
is here with us in studio. Thank you so much for being here. We really appreciate it.
繁忙的一天。有很多話題要談。繁忙的一天。在過去的兩個小時裡,你是否改變了對美國經濟的看法?嗯,我們實際上正在發布下一輪預測,但好消息是我們在這種環境中並不真正相信點預測。我們一直專注於情景。因此,我們確實有情景,例如,美國的平均關稅稅率為10%。這些情景並不真正令人驚訝,比幾天前的20%平均關稅稅率要輕微。但我必須說,這並不意味著我們已經脫離困境。即使是10%的關稅,
42:58
Busy day. Lots to talk about. Busy day. Did you change your, has your call changed at all for the US economy in the last two hours? Well, we were actually in the process of putting out our next round of forecasts, but the good news is we haven't really believed in point forecasts in this type of environment. We've been focused on scenarios. So we do have scenarios that look
且暫時不談中國的關稅,仍然是對美國經濟增長的實質性下調。
43:16
at, for example, 10% average tariff rate for the United States. And those ones are, it's not really a big surprise, less severe than a 20% average tariff rate, which is where we were just a few days ago. But I have to say, it's not like we're all in the clear. Even 10% tariffs,
並不完全符合衰退的定義,但這個故事中仍有許多元素在發揮作用,我們將不得不計算這些數字。同時,90天的暫停並不是根除。我們仍然有這種不確定性稅負擔著許多美國企業和家庭。全球來看,我們知道這一點,
43:31
and let's put aside China tariffs for a minute, are still a material downgrade to US growth.
加拿大人已經處理了兩個月。90天的暫停還意味著所有這些全球貿易夥伴也承受著不確定性的重壓。因此,對我來說,上週,我認為美國今天砍掉了自己的雙臂。一隻手。好的。公平的說法。很好的描述。很好
43:36
Doesn't quite fit the definition of a recession, but there's a lot of elements of the story that we're still in play, and we're going to have to crunch those numbers. Weighing on me at the same time is a 90 day pause is not an eradication. And we still have this uncertainty tax weighing on a lot of American businesses and households. And globally, we know this,
從這個開始。但這引出了一個想法。你看到市場的反彈。顯然,這並不一定意味著商業活動的反彈。有兩件事讓我印象深刻。因此,顯然,對中國的關稅仍然存在,並且比以前更高。
43:56
Canadians have been dealing this for two months. 90 day pause also means that all of those global training partners are also under the weight of uncertainty. So to me, last week, I thought America's cut off both its arms today. One arm. Well, okay. Fair enough. Good description. Great
我的意思是,它們約佔全球經濟的17%。歐盟,至少目前,似乎沒有在談判桌上。這是全球經濟的另外10%到15%。
44:13
to start with that. But it gets to this idea. You see the snapback in the market. Obviously, that does not necessarily translate to a snapback in business activity. Two things that jumped out of me. So obviously, you have the tariffs on China's are still there and higher than what they were.
這是全球經濟的30%,理論上不在川普談論的隊列中。
44:25
I mean, they represent something like 17% of our global economy. The European Union, at least right now, doesn't appear to be at the negotiating table. That's another 10 to 15% of the global economy.
我的意思是,它們大約佔全球經濟的17%。歐盟至少目前看來並不在談判桌上。這又佔了全球經濟的10%到15%。
44:34
That's 30% of the global economy that in theory is not in the queue that Trump talks about.
這是全球經濟的30%,理論上不在川普談論的隊列中。
44:38
Yeah, it's great that Vietnam, Cambodia, Thailand are lining up. Are those countries going to move the needle? Should they actually strike a deal? Well, details matter a lot here. So the team is, as we speak, crunching those numbers, running more scenarios around it. But what really struck out to me in the last couple of hours is you may remember, we were told that those large
是的,越南、柬埔寨、泰國的排隊是件好事。這些國家會改變局勢嗎?如果他們真的達成協議?嗯,細節非常重要。因此,我們的團隊正在分析這些數據,運行更多的情境模擬。但在過去幾小時內,最讓我印象深刻的是,你可能還記得,我們被告知解放日後的大規模互惠關稅是最高點,是他們能達到的最高水平。
44:56
reciprocal tariffs from liberation day, those were the peak. Those were the highest they could go.
今天,我們聽到了Besset的消息。現在我們有了10%的關稅。這是他們可以降低的底線。
45:00
Today, we heard from Besset. Now we got the 10%. That's the floor under which they could go.
信不信由你,我的情境和條件集合現在比之前稍微窄了一些。因此,市場是一種二階導數型的野獸。我是一個二階導數型的人。
45:04
So believe it or not, my set of scenarios and circumstances is a little bit more narrow now than it was before. So markets are a second derivative type beast. I'm a second derivative type gal.
我現在知道可用的情境較少,這使得經濟學家和市場的事情在邊際上稍微容易一些。讓我們談談關稅部分。那個10%的平均關稅率。這對通膨更糟還是對成長更糟?通膨。我們運行的所有關稅情境都會推高通膨,而且不僅是暫時性的。
45:15
I now know that the available scenarios are lower, and that makes things just a little bit easier at the margin for economists, but also for markets. Let's go to the floor part for a second. That 10% average tariff rate. Is that worse for inflation or worse for growth? Inflation. All the tariff
我們聽到“暫時性”這個詞被用來描述與關稅相關的通膨。嘿,你看到價格上漲,但隨著時間的推移,年比年下降。我們的模型告訴我們,來自關稅的通膨更具粘性,特別是因為我們已經處於3%的環境中。
45:33
scenarios that we run, they bring inflation up and not just temporarily. So we hear this term transitory applied to inflation with respect to tariffs. Hey, you see the price trump up, but then the year over year, it declines over time. Our modeling tells us that inflation coming from
更暫時的是實際上的成長衝擊。我們研究的大多數情境中,有兩到三個季度的痛苦,然後你開始看到另一邊的一些改善。但毫無疑問,即使是對中國全面征收10%的關稅,仍然會對美國的通膨施加上行壓力。無論是否衰退,
45:50
tariffs is much stickier, especially because we were already in a 3% type of environment.
我們目前對美國的最大擔憂不是成長。而是通膨這一面,它太熱,開始太熱,只會變得更熱。不過,這是否會讓我們回到滯漲情境?因為我們之前在談論衰退,我不知道,就在幾小時前。現在至少如果這個被移除,聽起來我們仍然不會看到有意義的GDP成長。如果這是真的,而通膨正在上升,那麼這會讓我們處於什麼境地?
45:55
What's more transitory is actually the growth shock. Most of the scenarios we look at, they're two to three quarters of pain, and then you start to see some improvement on the other side. But there's no question from our mind, even a 10% across the board tariff with China on top of it is still upward pressure on inflation in the United States. And recession or no recession,
好的,衰退是指兩個季度的負GDP成長,失業率上升,還有其他幾個需要滿足的條件。但市場並不在乎GDP是正0.1%還是負0.1%。全面征收10%的關稅仍然會對成長產生負面影響,並可能在平坦成長附近波動。現在,除此之外,我們還有巨大的市場波動性,這可能會影響情緒。我們還有這種不確定性,我們知道這會暫停投資決策。因此,我們仍然面臨一個非常困難的經濟環境,無論你是否達到衰退或非衰退的條件,與成長將從此大幅放緩的想法真的無關。而2025年將是GDP艱難的一年。
46:13
our biggest concern for the US right now is not growth. It's the inflation side of the picture, which is too hot, started too hot, it's only going to get hotter. Does this put us back, though, in that stagflation scenario? Because we were talking recession, I don't know, just a few hours ago. And now at least if that's removed, it doesn't sound like we're still going to see
你認為美國的聲譽受到了損害?我問你,這是一位加拿大人和加拿大皇家銀行的經濟學家。嗯,我們知道什麼?我們知道現在與美國打交道的不確定性更大,全世界的全球合作夥伴都將不得不重新評估與美國的貿易關係可能會是什麼樣子。
46:29
meaningful GDP growth. If that is the case and inflation is rising, then where does that leave us?
例如,我們看到情緒的轉變,比如加拿大人。為什麼加拿大的故事有趣?因為加拿大在兩個月前就已經處理過這種反反覆覆、暫停、不暫停的情況,最終達成了一種協議。他們看到前往美國的旅客大幅減少?
46:35
Well, recession is two quarters of negative GDP rising the unemployment rate, a couple other boxes you have to tick. But markets, I don't think really care whether you're at plus point one or negative point one for GDP. 10% across the board tariffs is still going to be growth negative and can flirt around flat growth. Now, on top of that, we have tremendous amount of market
大力推動購買加拿大產品?這是否成為其他國家可能反應的模板?
46:56
volatility. That can weigh on sentiment. We also have this uncertainty that we know pauses investment decisions. So we're still flirting with a very difficult economic environment, whether or not you get to check the recession or no recession box is really apart from the idea that growth is going to slow materially from here on down. And 2025 is going to be a hard
有可能。但有線索。雖然在過去一週,對許多貿易夥伴來說,所有這一切可能感覺非常新鮮,但如我所述,加拿大和墨西哥已經處理了幾個月。
47:14
year for GDP. You think there's reputational damage to the United States? And I ask you, this is a Canadian and a Canadian economist for RBC. Well, what do we know? We know that now there's less certainty dealing with the United States and that there are global partners across the entire world that are going to have to reevaluate what that trading relationship can look like.
因此,也許,也許會有類似的故事。是的,我們從Delta聽到,加拿大和美國之間的旅行貿易有所減少。好的,非常感謝,Francis。
47:32
We've seen sentiment shifts, for example, Canadians. Why is the Canada story interesting? Because Canada was dealing with this back and forth, pause, no pause, coming down to one sort of agreement about two months earlier. And what did they see huge drop in travelers towards the United States?
我們非常感激。Francis Donald,RBC首席經濟學家。讓我們看看這些市場,Romaine,因為科技股正在飆升。納斯達克100指數自2008年以來首次出現最大漲幅,部分原因是MAG 7的推動。這些最高級的表現不斷出現,無論你是看蘋果、英偉達還是其他大型龍頭股。甚至很難總結這些最高級的表現,因為到處都是最高級的表現。
47:48
A big push towards buying Canadian? Is that a template for how other countries might react?
但我想逐個來看,你談到我們在個股中看到的反彈。我認為蘋果的反彈可能最為顯著,因為每個人都說這隻股票在這場貿易戰中處於非常不利的中心位置。中國的風險並沒有消除,它仍然存在。事實上,中國的風險可能更高,但你看到這隻股票在當天上漲了15%,Meta平台上漲了類似的幅度。特斯拉上漲了約22%。
47:52
Possibly. But there's clues. And while all this might feel very new to a lot of trading partners in the last week, as I said, Canada and Mexico, we've been dealing with this for a couple months.
有可能。但有跡象可循。雖然對許多貿易夥伴來說,這一切在過去一週可能感覺非常新鮮,但如我所說,加拿大和墨西哥已經處理了這個問題幾個月了。
48:02
So maybe, maybe there'll be stories that rhyme. Yeah, we heard that from Delta, that there's been less trade between Canada and the US in terms of travel. All right, thank you very much, Francis.
所以也許會有類似的故事。是的,我們從達美航空聽到,加拿大和美國之間的旅遊貿易有所減少。好的,非常感謝,Francis。
48:10
We really appreciate it. Francis Donald, RBC chief economist. Let's go to these markets, Romaine, because we have tech ripping. You have the Nasdaq 100 seeing the biggest gain since 2008, driven in part by the MAG 7. The superlatives just keep coming, whether you're looking at Apple or Nvidia or just the big captain. And it's hard to even sort of sack up the superlatives
我們非常感激。Francis Donald,RBC首席經濟學家。讓我們來看看這些市場,Romaine,因為我們看到科技股大漲。納斯達克100指數自2008年以來首次出現最大漲幅,部分由MAG 7推動。贊譽之詞不斷湧現,無論你是看蘋果、英偉達還是其他大型龍頭股。甚至很難總結這些贊譽之詞。
48:30
because the superlatives are everywhere. But I would just want to go on an individual basis, and you talk about the rebound that we've been seeing in names. I thought the rebound in Apple was probably most significant because everyone said this was kind of the one stock that was really right at the center in a bad way of this trade war here. The China risk isn't removed.
因為贊譽之詞無處不在。但我想逐個來看,你談到我們在個股中看到的反彈。我認為蘋果的反彈可能最為顯著,因為每個人都說這隻股票在這場貿易戰中處於非常不利的中心位置。中國的風險並沒有消除,
48:46
It's still there. In fact, the China risk is probably higher, but you're seeing that stock ripped by 15% here on the day meta platforms up a similar amount. Tesla rallying about 22%.
它仍然存在。事實上,中國的風險可能更高,但你看到這隻股票在當天上漲了15%,Meta平台上漲了類似的幅度。特斯拉上漲了約22%。
48:55
And then all those bank stocks, remember, we get the bank earnings starting on Friday, although we did hear from Jamie Dimon speaking to Maria Bartiroma, or was he speaking to someone else? I don't know. But he gave some thoughts on the economy. And now he's going to have to show his cards on how the company performed last quarter. And more importantly, what it thinks
然後所有那些銀行股,記住,我們將從週五開始獲得銀行的財報,儘管我們確實聽到傑米·戴蒙與瑪麗亞·巴蒂羅瑪對話,或者他是在與其他人對話?我不清楚。但他對經濟發表了一些看法。現在他必須展示公司上季度的表現。更重要的是,他們對下一季度的展望。
49:13
they're going to do in the quarter going forward. But those shares up eight and a half percent.
那些股票上漲了8.5%。
49:16
And you can't dismiss any short covering here. I was mentioning earlier that the spy, the SP, why the ETF, the tracks, the S&P has highest a short interest in about a year. And so cover that. There you go. The VIX went from a high on the day of around 58 down to a low right now of around 32. The bond market's been all over the place. You're seeing a yield higher on the short
你不能忽視任何空頭回補的可能性。我之前提到過,SPY這個追蹤標普500的ETF,其空頭興趣達到了約一年的最高水平。所以現在進行空頭回補。VIX指數從當天的高點約58下降到目前的低點約32。債券市場波動劇烈。你會看到短期收益率上升,而長期收益率下降。還要關注美元,因為這是一個真正的晴雨表,反映人們對經濟的感受。布隆伯格美元現貨指數仍在下滑。斯科特·克羅納現在加入我們,他是城市集團的美國股票策略師和全球ETF研究主管。
49:35
end yield to lower on the longer end of the curve. And keep an eye on the dollar because that is a real barometer for how folks feel the Bloomberg dollar spot index still on a slide. Scott Croner joins us right now, US equity strategist and global head of ETF research over at city.
好的,斯科特,我們談論的是一種反彈,考慮到總統已經排除了某些風險,這種反彈可能是合理的。在未來90天甚至更長時間內,你認為這種反彈的持續性有多大?嗯,我認為可以有一定的持續性。我認為,
49:51
All right, Scott, we talk about a rebound that I guess is deserved given what the president took off the table. How much stock can you put in that in terms of seeing some persistence to this rally if not over the next 90 days, even beyond? Well, I think you can put some stock in it. I think,
我們一直在尋找一個從“解放日”公佈的內容中脫身的辦法。記住,“解放日”帶來的20%以上關稅的負面影響在於,看起來沒有明顯的談判路徑。因此,這定義了股票在這種不確定性因素下的最大負面影響。
50:08
you know, we've been looking for an off ramp to what was announced with Liberation Day. And so remember, the negative aspect of the 20% plus tariffs that kind of came out of Liberation Day was this view that there was no apparent path to negotiate. And so that defined your maximum
現在發生了變化,你開始緩解這種情況。但請記住,“七巨頭”的各個組成部分下跌幅度很大,例如特斯拉從52週高點下跌超過50%,其他公司下跌20%到35%。因此,這些股票反彈的機會是我們一直在考慮的。
50:29
negative aspect in terms of what stocks were discounting on this uncertainty element.
我們在進入第二季度時增持了科技股,這是我們在幾週前做出的決定,主要是基於對軟體和半導體的升級。我們之前對硬體持減持態度,這是因為對蘋果在中國的擔憂,但現在這種擔憂已經暫時放在一邊,但尚未完全消除。但我想說的是,
50:35
Now what's happened, you've begun to alleviate that. And yet remember that various components of the Mag 7 are down as much as, well, in Tesla's case, over 50% from 52 week highs, others down, you know, 20 to 35%. So the opportunity for these stocks to snap back is something that has been
這種負面情緒的程度、估值的脫節,以及仍在發揮作用的AI相關支出的順風,都使我們認為,這種以大型科技股為主導的成長型股票的偏好,可能在短期內持續下去。
50:51
in our playbook. We went overweight tech going into Q2 just a couple of weeks ago, led by an upgrade to software alongside semis. We had been underweight hardware, which was the nagging China concern on Apple that moves to the sidelines, but not completely for now. But what I would say
我對另一端的情況感到好奇,斯科特。我們今天看到一些對經濟更敏感的板塊出現了相當大的反彈,道瓊運輸指數整體上漲約10%,羅素指數也上漲約9%,中型股也上漲約8%或9%,斯科特。你認為那些並未直接暴露在貿易和關稅風險中的公司,是否有希望?或者他們可能暴露在潛在的國內經濟風險中?是的。我們談論策略的方式是,我們會傾向於這種成長偏好。這一直是我們的觀點,因為我們尚未完全消除之前一直存在的經濟擔憂,甚至在上週的“解放日”之前就已經存在。這使得小型股部分的市場一直受到抑制,對嗎?因此,我認為我們需要再進一步,可能在第一季度報告期結束後,才能更有信心看到基本面的觸底,我們之前還沒有發現這一點。但顯然,每當你對基礎經濟活動感到一些緩解時,小型股將感受到這種槓桿作用。我們仍然認為,
51:08
here is that the degree of the negativity, the valuation disconnect, the underlying AI-related spending tailwinds that are still at work, all make us of the view that this megacap growth, tech led bias, we think probably persists in the short term.
從我們的角度來看,這種成長敘事仍然是最好的短期交易,因為這裡仍然有非常明顯的自由現金流產生組件在發揮作用,再加上長期的順風。
51:25
I am curious about the other end of the spectrum, Scott. We're seeing a pretty massive rally today in some of the more economically sensitive, sensitive sectors, Dow transports as a group up about 10%, the Russell up about nine as well, mid caps also up about eight or nine percent, Scott. Do you think there's hope there for some of those companies that really weren't directly
因此,斯科特,為了明確起見,看起來你在過去兩個小時內並沒有改變你的呼籲。
51:42
exposed to the trade and tariff risk, but maybe they were exposed to the potential domestic economic risk? Yeah. So the way the way we would talk about the playbook, we would kind of lean in with this growth bias. It's been our view because we haven't, to your earlier discussions, haven't
是的。我的意思是,我們制定的策略在進入“解放日”之前顯然讓我們非常緊張,但我們一直堅持這種觀點,即成長是防禦性的主題,你會想要參與其中。我們並沒有完全消除可能存在的經濟價值。它的深度可能比之前稍微減少了一些。但是的,我們的策略仍然基本上保持不變。如果我們對中國保持高關稅,反之亦然,這是否會破壞局面?我的意思是,你談到的蘋果,
51:58
completely eliminated the economic concern that's been going on even before we got to last week's liberation date. That's kept the small cap part of the market at bay, right? And so I think we need to get a little bit further, probably the other side of the Q1 reporting period to get a little
這實際上是中美貿易問題的代表,儘管這些關稅仍然存在,但今天它的股價卻大幅上漲。是的,亞歷克斯,我的意思是,這當然會。但我認為市場從這裡得到的提示是,好的。你知道,我們又對中國實施了新一輪的關稅,但,
52:14
bit more confidence that we're seeing a bottoming and fundamentals that we had not found yet anyway before we kind of come back to that part more aggressively. But clearly, any time you breathe the side relief on underlying economic activity, small caps going to feel that leverage. We still
你從維辛秘書那裡聽到的信息是,我們已經將貿易談判帶到了我們想要的地方,也就是讓各國進行談判。因此,我認為市場在看待蘋果今天的表現時,假設好的。這需要一些時間,但
52:30
feel like, you know, from a, from our perspective, is that playing this growth narrative, I think, where you still have very, very visible free cash flow generation component at work here, combined with secular tailwinds is probably still the best trade in the short term anyway.
我認為,從我們的角度來看,推動這個成長故事,你仍然有非常明顯的自由現金流產生組件在發揮作用,結合長期的有利因素,可能仍然是短期內最好的交易。
52:48
So Scott, to be clear, it doesn't seem like you've changed your call at all in the last two hours.
所以Scott,說清楚,看起來你在過去兩小時內並沒有改變你的呼聲。
52:53
Correct. I mean, the playbook that we laid out going in, we were obviously pretty nervous about is as we went the liberation day, but we kind of stuck that stuck with this view that growth is defensive is a theme that you want to be on. We haven't completely eliminated that economic
正確。我的意思是,我們制定的策略,顯然在解放日之前我們非常緊張,但我們堅持這個觀點,即成長是防禦性的主題是你想要追隨的。我們並沒有完全消除可能存在的經濟
53:10
value that might potentially be out there. It's the depth of it's probably a little bit less than it was. But yeah, our playbook is still pretty much intact. If we keep high tariffs on China, though, and vice versa, does that disrupt things? I mean, what you're talking about, Apple,
價值。它的深度可能比以前少了一點。但是的,我們的策略仍然基本完整。如果我們對中國保持高關稅,反之亦然,這是否會破壞局勢?我的意思是,你談到的蘋果,
53:27
and that was really the poster child for trade issues between the U.S. and China, and that ripping higher today, even though those tariffs are still on. Yeah, I think Alex, I mean, it certainly does. But I think what the market's taken, it's, it's, it's cue from here is that, okay, great. You know, we've gone back with another round of tariffs on China, but,
這是美國和中國之間貿易問題的典型代表,今天即使關稅仍然存在,這隻股票仍然大漲。是的,Alex,我的意思是,這當然會。但我認為市場從中得到的提示是,好的。你知道,我們又對中國實施了新一輪的關稅,但,
53:44
you know, the messaging you heard from Secretary Vessin is that we got, we got the trade conversation where we wanted, and that's where we get countries to negotiate. And so I think the markets in looking at the Apple action today is presuming that, okay, great. It's going to take a little bit longer with
你知道,你從維辛秘書那裡聽到的信息是,我們已經將貿易談判帶到了我們想要的地方,也就是讓各國進行談判。因此,我認為市場在看待蘋果今天的表現時,假設好的。這需要一些時間,但
54:03
China, but some presumption that ultimately we'll get there. I am curious, though, Scott, too, morning, and as expected, the CEO there pulling guidance. We're heading into an early season
中國,但有些假設認為最終我們會到達那裡。不過,Scott,我很好奇,今天早上,如預期般,那裡的CEO撤回了業績指引。我們即將進入一個早期階段
54:19
where these companies and executives are going to be peppered with questions about how they see the rest of the year. Even given what's transpired today, Scott, do you think they will be able to articulate some degree of guidance, even if it is a broad range? You know, Romaine, it's a good question. I think we've been prepared that there's going to be a combination of pulling guidance,
這些公司和高管將面臨大量關於他們如何看待今年剩餘時間的問題。Scott,即使考慮到今天發生的事情,你認為他們能否表達某種程度的業績指引,即使範圍很廣?你知道,Romaine,這是個好問題。我認為我們已經做好了準備,會有撤回業績指引、
54:39
banding guidance, or being more firm on what you know and don't know around the outlook that would all come out in Q1, which we thought would lead to a, generally speaking, a negative revision bias.
縮小業績指引範圍,或者對預測中已知和未知的部分更加明確,這些都會在第一季度出現,我們認為這將導致總體上負面的修正偏見。
54:51
I've not been a fan of eliminating guidance. I think there's so much uncertainty in the market right now that investors want to at least be able to identify sort of what a worst case might be.
我一直不贊成取消業績指引。我認為市場現在有太多不確定性,投資者至少希望能夠確定最壞情況可能是什麼。
55:01
We did the same thing in our own work. We put out a thought piece over the weekend that was a 4,700 on the S&P begins to price in what we think the full extent of tariffs would be.
我們在自己的工作中也做了同樣的事情。我們在週末發布了一篇思考文章,標普500指數在4700點開始反映我們認為的關稅全面影響。
55:13
And what that really is intended to do is to provide a framework from which you can work back as the news flow unfolds. So I still think net net, we're going to see a negative revision to numbers as we go through the Q1 reporting period. But I think we're probably going to see a little bit
這真的旨在提供一個框架,讓你可以隨著新聞的發展進行回溯。因此,我仍然認為,隨著我們進入第一季度報告期,我們將看到數字的負面修正。但我認為我們可能會看到
55:29
more nuanced perspective on a C-suites given today's action. And I also just want to update our viewers here for one second. We are getting some additional headlines about the White House policy on tariffs. According to an administration official that Bloomberg reporters have spoken to, there is no change on the auto steel and aluminum tariffs and no change to Canada and Mexico tariffs.
考慮到今天的行動,高管層對此有更細微的看法。我還想在此更新我們的觀眾。我們正在獲得一些關於白宮關稅政策的額外頭條新聞。根據Bloomberg記者採訪的一位政府官員,汽車、鋼鐵和鋁的關稅沒有變化,對加拿大和墨西哥的關稅也沒有變化。
55:48
That seems to dovetail with what Trump sort of alluded to himself a little while ago in his comments. But it gets to a broader point here, Scott, about how so much is still unresolved and you've kind of touched on this idea. I mean, we still have to get whatever this queue of countries lining up to negotiate through that negotiating process. We have to figure out what two of the
這似乎與川普剛才在評論中暗示的內容一致。但這涉及到一個更廣泛的問題,Scott,關於有多少事情仍未解決,你已經觸及了這個想法。我的意思是,我們仍然需要讓這些排隊等待談判的國家通過談判過程。我們需要弄清楚中國和歐盟這兩個
56:06
largest economies or at least economic blocks in China and the European Union are going to do as well. And then of course our own allies, Canada and Mexico. As you time this out here, Scott, is there some sense here that the markets won't be as forgiving if this drags on closer to that
最大的經濟體或至少經濟集團將如何行動。當然,還有我們的盟友加拿大和墨西哥。Scott,隨著時間的推移,如果這件事拖延到接近那個
56:23
90 day? We'll call it a deadline, if you will. So we've been concerned on a couple of fronts, right? And let's just kind of start from. Hey, Scott, I have to cut you off, Scott.
90天的期限,市場是否不會那麼寬容?我們一直在幾個方面感到擔憂,對吧?讓我們從這裡開始。Scott,我必須打斷你,Scott。
56:33
President Trump is now speaking once again, this time from the Oval Office. Let's take a listen.
川普總統現在再次發言,這次是在橢圓形辦公室。讓我們聽聽。
56:47
Thank you very much. Appreciate it. We just had a wonderful meeting with the greatest race car drivers in the world and some really spectacular people that won the Indy 500 for the last, I guess, for the last four years, the last two years. And Roger Pinsky is so incredible
非常感謝。謝謝。我們剛剛與世界上最偉大的賽車手舉行了一次精彩的會議,一些真正非凡的人在過去四年,過去兩年贏得了印第500賽車。羅傑·平斯基非常了不起
57:10
and the Daytona winners and the Daytona 24-hour champion, so it was really great to see you and to see those cars, those cars are incredible. So there's a lot of winning out there and we're having a good day in the stock market, as you can see it, all-time record day, and hopefully
還有代托納的冠軍和代托納24小時冠軍,所以能見到你們和那些車真的很棒,那些車太棒了。所以有很多勝利,我們在股市中度過了一個美好的一天,如你所見,創紀錄的一天,希望
57:26
continues. I think it should. A country stronger than it's ever been. And somebody had to do that with, we had to take the medicine, we had to go through the operation, and that's what we've been through. And a lot of presidents would not have done it. No president would have done it, I think.
繼續下去。我認為應該如此。一個比以往任何時候都更強大的國家。有人必須這麼做,我們必須接受治療,我們必須經歷手術,這就是我們經歷的。很多總統不會這麼做。沒有總統會這麼做,我認為。
57:41
But it had to be done. And I just want to thank my team, this team here and lots of others, and Scott and Howard have been incredible. And for energy, there's nobody like this man. And for the roads and highways, boy, you've done well, Sean. So we appreciate it. Very much appreciated.
但這必須要做。我只想感謝我的團隊,這裡的團隊和許多其他人,Scott和Howard一直很了不起。在能源方面,沒有人比得上這個人。在道路和高速公路上,Sean,你做得很好。所以我們很感激。非常感謝。
57:58
And we could. Well, let's see. We're starting a lot of the executive orders and some ambassadors that have been approved. And we're going to start that process right now.
我們可以。讓我們看看。我們正在開始很多行政命令和一些已經批准的大使。我們將立即開始這個過程。
58:09
We're honored to have Gretchen Whitler from Michigan, a great state of Michigan.
我們很榮幸能有來自密歇根州的Gretchen Whitler,密歇根是一個偉大的州。
58:15
And she's been – she's really done an excellent job. I'm a very good person.
她一直表現得非常出色。我是一個很好的人。
58:20
And we're working on the self-reges, as you know, the air base. We're trying to get the air base open, keep it open. I think Gretchen, if you're there, and Matt Hall, and Speaker of the House of Michigan, and he's been fantastic as the Speaker, I appreciate it.
我們正在處理自治問題,如你所知,空軍基地。我們正在努力讓空軍基地開放,保持開放。我認為Gretchen,如果你在這裡,還有Matt Hall,密歇根州眾議院議長,他作為議長表現非常出色,我很感激。
58:37
We won the state, Matt. And you helped me a lot.
我們贏得了這個州,Matt。你幫了我很多。
58:40
I did. And you know me, Speaker. So thank you, Mr. President.
我做到了。你也認識我,發言人。所以謝謝你,總統先生。
58:46
And Gretchen, I think everybody knows. So we're working on that very hard. And I think it'll be – I think we'll come home with a winner for Michigan, okay?
格蕾琴,我想大家都知道。我們正在努力處理這件事。我認為這將會是——我認為我們會為密歇根帶回一個勝利,好嗎?
58:54
Just look with the Secretary of Defense. Sometimes we go to the Secretary of War. It used to be called the Secretary of War. They changed it when we became a little bit politically correct.
看看國防部長。有時候我們去找戰爭部長。以前叫做戰爭部長。當我們變得有點政治正確時,他們改了名字。
59:05
But I think we're in great shape. We're going to be in great shape. So thank you very much for being here. Thank you very much, Matt. Congratulations. Great job.
但我想我們狀況很好。我們會處於很好的狀況。所以非常感謝你來這裡。非常感謝你,馬特。恭喜。做得很好。
59:14
So we'll start with the first orders. And I think we have one for a man named Mike Huckabee.
所以我們將從第一批命令開始。我想我們有一個給一個叫麥克·哈克比的人。
59:20
Does anyone know Mike Huckabee? It's going to be a great ambassador to Israel.
有誰認識麥克·哈克比嗎?他將成為以色列的偉大大使。
59:27
And they're thrilled to have him, then I can tell you. Go ahead.
他們很高興有他,我可以告訴你。繼續。
59:30
Yes, sir. So the Senate confirmed Governor Huckabee to be your next ambassador to Israel earlier today. That's his commission as ambassador. And then we also have a trans – a trans-middle letter to the President of Israel requesting that he accept Governor Huckabee's – excuse me,
是,先生。所以參議院今天早些時候確認了哈克比州長成為你的下一任以色列大使。這是他的大使任命書。然後我們還有一封——一封給以色列總統的信,請求他接受哈克比州長的——抱歉,
59:47
Ambassador Huckabee's credentials. He's going to be fantastic. He's going to bring home the bacon.
哈克比大使的證書。他將會很出色。他會帶回豐碩的成果。
59:56
And then there's – you know, bacon isn't too big an issue.
然後——你知道,豐碩的成果不是什麼大問題。
59:58
Yeah. And you're listening right now to President Donald Trump signing executive orders in the White House. Of course, everyone right now focused less on those executive orders and more on what he had to say a little bit earlier today, a 90-day pause on some of those most extreme of the reciprocal tariffs or teleulatory tariffs, if you will,
是的。你現在正在聽的是唐納德·特朗普總統在白宮簽署行政命令。當然,現在每個人都不太關注那些行政命令,而是更關注他今天早些時候說的話,即對一些最極端的互惠關稅或監管關稅進行90天的暫停,
1:00:18
with, of course, one big caveat. And that is China. That's set off a massive rally in the markets on today that will be full of superlatives. Romaine Bostakir alongside Alex Steele, Scarlett Boo joining us as well as she does every day at this time. And Scott Croner, Ed City, still with us. We'll get to Scott in just one second, guys. But we have to talk about
當然,有一個大前提。那就是中國。這在今天的市場上引發了大幅反彈,將充滿最高級的詞彙。羅梅恩·博斯塔基爾與亞歷克斯·斯蒂爾一起,斯卡萊特·布也加入了我們,她每天都在這個時間加入。斯科特·克羅納,埃德·西蒂,仍然與我們在一起。我們馬上就會談到斯科特,各位。但我們必須談談
1:00:36
the numbers on the screen. A Dow Jones industrial average rallying 3,000 points or 8% on the day.
螢幕上的數字。道瓊斯工業平均指數當天上漲3,000點或8%。
1:00:43
An S&P 500 up about 474 points or 9.5%. That's the biggest percentage gain for the S&P going back to October of 2008. And that point swing from peak to trough is the widest on record. The NASDAQ composite up about 1,800 points or 12% on the day, biggest one-day gain going back to 2001.
標準普爾500指數上漲約474點或9.5%。這是標準普爾自2008年10月以來的最大百分比漲幅。而從峰值到谷底的點數波動是有記錄以來最大的。納斯達克綜合指數當天上漲約1,800點或12%,是自2001年以來的最大單日漲幅。
1:01:04
And the Russell 2000 also rallying 150 plus points or 9% here on the day.
羅素2000指數當天也上漲了150多點或9%。
1:01:09
Yep. And taking a look here at the VIX, guys. This is an historic move in the VIX, a record move as we as we move through the day, Scarlett, with tech just crushing it, outperforming to take a look at those MAG-7. You know what strikes me is the indiscriminate find that you're seeing take place. FXI, the ETF that tracks Chinese stocks, gaining EWC,
是的。看看這裡的VIX,各位。這是VIX的歷史性走勢,創紀錄的走勢,因為我們在一天中移動,斯卡萊特,科技股正在大幅上漲,表現優異,看看那些MAG-7。你知道讓我印象深刻的是你看到的無差別資金流入。FXI,追蹤中國股票的ETF,獲得EWC,
1:01:29
the ETF that tracks Canada, EWW, the ETF that tracks Mexico, even though the tariffs remain on those countries. I want to ask you what our pie chart looks like today, because I assume it's all green scarlet. But I was going through all of the different sectors, not just the main S&P sectors, but all of the individual sort of sub-sectors here. And you're looking at monster moves,
追蹤加拿大的ETF,EWW,追蹤墨西哥的ETF,儘管這些國家仍然有關稅。我想問你我們的餅圖今天看起來怎樣,因為我認為它全是綠色的斯卡萊特。但我瀏覽了所有不同的部門,不僅是主要的標準普爾部門,還有所有個別的子部門。你會看到巨大的波動,
1:01:47
transports up 10% here on the day. Bank stocks, when you look at the KVW bank index, up about 9% on the day, software application software companies, that's about 8 to 9% as well.
運輸股當天上漲了10%。銀行股,當你看KBW銀行指數時,當天上漲了約9%,軟體應用軟體公司,也上漲了約8%到9%。
1:01:57
Oil companies, Alex's favorite, up about 11. I could go on and on, but there was really nothing, at least on a sector, a sub-sector basis, group basis, that was down in any meaningful way.
石油公司,亞歷克斯最喜歡的,上漲了約11%。我可以繼續說下去,但實際上沒有任何部門、子部門或群組在任何有意義的方式上下跌。
1:02:07
Yeah, to your point, you have the steel companies as well, also gaining 10% as a group, even though we know that some of those sectoral tariffs do remain. So it's, again, a matter of indiscriminate buying that we're seeing take place. Even Johnson & Johnson, which had been down for most of the
是的,正如你所說,鋼鐵公司作為一個整體也上漲了10%,儘管我們知道一些部門關稅仍然存在。所以,這再次是一種無差別買入的情況。即使強生公司,之前大部分時間都在下跌。
1:02:22
afternoon, has moved to the green side up by two thirds of 1%. It's definitely been a defensive name over the last couple of days, outperforming the S&P 500 so far this year.
下午,已上漲了三分之二的1%。過去幾天,它絕對是一個防禦性的標的,今年迄今的表現優於標準普爾500指數。
1:02:31
And talking about that record move from MAG7, Apple and video, Microsoft, Amazon, Meta, all jump at least 10% when I kiss on yields here, guys, because we also have very big move in the two year. At one point, it was 30 basis point swings, right? We haven't seen that since 2022. So interesting, though, is the back end did a whole lot of nothing. And that was where we saw
談到MAG7的紀錄性漲幅,蘋果、微軟、亞馬遜、Meta等都至少上漲了10%,當我們談到收益率時,各位,因為我們在兩年期債券上也看到非常大的波動。在某個時點,波動幅度達到30個基點,對吧?自2022年以來我們還沒有見過這種情況。但有趣的是,長期債券幾乎沒有什麼變化。而這正是我們在過去三個交易日看到的所有壓力跡象。在接下來的48小時內,隨著盈利報告、另一場大型國債拍賣以及一些可能重塑市場敘事的通脹前線經濟數據,將會非常有趣。Scott Cronert仍然與我們在City。Scott,謝謝你的耐心。當我們瀏覽這些數據時,
1:02:49
all the signs of stress over the last three trading days. It'll be interesting to see what transpires over the next 48 hours, of course, with earnings, another big treasury sale and some economic data on the inflation front here that maybe could reshape the market narrative. Scott Cronert still with us over at City. Scott, thanks for being patient. As we walk through these numbers,
當我們聽取總統的講話時,今天對於市場的走向絕對有一些樂觀情緒。但如果不指出我們仍然遠低於今年早些時候超過6,000點的高點,那我們就疏忽了。我確實想知道你是否看到一種情景,
1:03:06
as we listen to the president, definitely some optimism right now on this day with regards to where this market can go. But we'd be remiss if not pointing out we're still well off the highs that we had earlier this year above 6,000. And I do wonder if you see a scenario,
一種樂觀的情景,最好的情況,我們今年可能重返標準普爾500指數的6,100點水平。我的意思是,我認為定位動態可以在這方面對你有利。
1:03:22
a bull case, best case scenario, where we could get back up to those 6,100 levels on the S&P 500 this year. I mean, I think the positioning dynamic can work in your favor in that regard.
我認為這有點更像是一個長期目標,但仍然肯定在視線範圍內。
1:03:33
I think it becomes a little bit more of a long shot, but still certainly in the line of sight.
我想說的是,這只是一個提醒,對吧?很多時候,政策的關鍵不在於政策本身,而在於政策的實施方式。我認為,讓投資者感到不安的是解放日公告的性質。它只是削弱了信心水平,
1:03:38
What I would say here is just a reminder, right? A lot of times with policy, it's not the one of the policies, the how of the policy. And I think what was so disconcerting for investors was the nature by which we saw the Liberation Day announcement hit. It just sapped the conviction level and
以及我們從基本面角度折價的信心。這導致了定位不足、負面定位等等。因此,當你從另一端出來時,你會期待一些緩解,但我們仍然會看到一個關稅制度,可能會對基本面產生一些影響,這在邊際上會使得
1:03:55
the confidence that we knew what we were discounting from the fundamental perspective. And that has led to this under positioning, negative positioning and so forth. So as you come out the other side of that, you got to expect some relief, but we're still going to be looking at a tariff regime that's probably going to have some impact on fundamentals, which at the margin is going to make
更難回到我們上次在6,100點時的市場盈利增長預期和估值。從方向上來看,是的,我並不懷疑我們不能到達那裡,但仍然有一些障礙需要我們從基本面的角度更結構化地應對。
1:04:15
it harder to get back to the earnings growth expectations and the valuation for the market that was in place last time we were 6,100. So directionally, yeah, I don't doubt that we can't get there, but there are still some hurdles that we're going to need to contend with more
此外,Scott,我注意到過去幾天金融條件已經大幅收緊。我們還沒有今天交易的最終數據,但考慮到金融條件比一週前更加緊縮,這如何使公司,特別是那些高負債的公司,更加困難?
1:04:30
structurally from a fundamental perspective. Also, Scott, I can't help but notice the financial conditions have tightened considerably over the last couple of days. We don't have the final numbers from today's trade yet, but given that financial conditions are much tighter than they are, than they were a week ago, how does that make things more difficult for companies, particularly
我認為我們有點時間來觀察這一點,並可能從今天的行動中反轉一點。我認為我們一直在觀察高收益市場的利差擴大,這有點令人不安,但也完全合理,因為我們正在走關稅之路,或者可能在某種程度上仍然在走這條路。
1:04:49
those that are highly indebted? I think we got a little bit of time here for that to play out and potentially reverse a little bit off of today's action. I think we've been watching the backup and spreads, for example, in the high yield market, and it's a little bit disconcerting to watch that, but it also makes perfect sense as we go down or the tariff path that we had been on
因此,我認為在關稅討論中,我們關注的第一點是直接影響基本面,第二點是可能對經濟狀況產生的殘留效應。
1:05:09
might to a certain degree still be on. So I think one of the things that we're watching for here in terms of the tariff discussion, first order impacts, directly how impact fundamentals, second order impacts, the residual effect that might have an economic condition.
我認為基本面可能比通脹預期更重要。
1:05:25
And I'd argue that the fundamentals are probably more important right now than inflation expectations.
我們可以單獨討論這一點。第三點是意想不到的後果。
1:05:30
We can discuss that separately. Then the third order is unintended consequences.
這就是你開始看到個別公司由於全球格局的變化而面臨所謂的生存問題。但我認為這將比與金融條件相關的更廣泛的問題更分散。
1:05:35
And that's where you begin to see individual companies run into, let's call it an existential issue as a function of the changing global landscape here. But I think it's going to be a little bit more segmented, if you will, than a broader, bigger issue that would align with the concern
喂,Scott,看一下Delta。我的意思是,我們看到Delta自2008年以來最大的漲幅。我只是想知道,我們從中學到了什麼關於投資者將如何應對盈利季節?你下調指引,第一季度相當穩健,但股票卻有這種漲幅。我們的收穫是什麼?
1:05:53
on financial conditions. Hey, Scott, just take a look at Delta for a second. I mean, we've seen the biggest jump in Delta since 2008. And I'm just wondering, what are we learning about how investors are going to respond to earnings season? You pull guidance, your first quarter is pretty
這只是再次回到討論如何看待股票在當前情況下的表現。我們指出過,指數在一段時間前下跌了10%,但你的MAG7下跌了20%,航空公司下跌了多達50%,對吧?
1:06:10
solid, and yet the stock has that kind of pop. What's our takeaway from that?
因此,很多負面情緒被定價。不確定性滋生負面情緒和拋售。任何能夠提供釋放閥的東西,這就是你會看到這些大幅上漲的地方,無論是空頭回補
1:06:15
Well, it just again, it kind of goes back to this discussion on looking at how stocks have been acting going into the current situation. And we pointed this out, the index, you know, while back was down 10%, but your mag seven down 20%, the airlines were down as much as 50%, right?
還是市場在基本面情況下定價的緩解。
1:06:33
So a lot of negativity getting priced in. And you know, the uncertainty breeds the negativity and breeds the selling. And anything that can provide a release valve to that, this is where you're going to get these significant moves to the upside, whether it's short covering
因此,許多負面情緒被定價。你知道,不確定性滋生負面情緒和拋售。任何能夠提供釋放閥的東西,這就是你會看到這些顯著上漲的地方,無論是空頭回補
1:06:49
or just a relief in terms of how the markets are pricing in the fundamental circumstance.
或者只是在市場對基本面情況的定價上得到一些緩解。
1:06:54
Again, I'm not a big advocate of suspending guidance. I'd rather band where you think you're going to live so that gives investors something better to manage and assess off of. But I think it just kind of goes to show on how far the rubber band had been stretched on the downside
再說一次,我並不太支持暫停提供指引。我更傾向於給出一個預期區間,讓投資者有更好的依據來管理和評估。但這也顯示出過去幾個月市場下行的彈性被拉得有多緊。
1:07:11
over the past couple of months. I mean, if we assume for a second, Scott, that there is a little bit of life to this rally, is this going to be one of those stock pickers rallies where you really have to be very selective? Or is this going to be that broad base kind of rising tide lifts all boats where you can just buy an index or ETF and sit back and enjoy the ride?
我的意思是,斯科特,如果我們假設這次反彈還有一些動能,這會是一個需要非常挑選個股的反彈嗎?還是會像漲潮浮起所有船隻一樣,你只需要買入指數或ETF,然後坐享其成?
1:07:28
Yeah. So look, I think the bigger picture remain is that we're going down much more of a stock picking lens. I think even though we're seeing the snap back in the MAG 7, the mega cap growth tech comm services component, which I'm completely a buyer of, I think that makes sense for a variety of reasons. I do think I do think that we're
好的。看看,我認為大局仍然是我們更傾向於挑選個股。儘管我們看到MAG 7(七大科技股)的強勢反彈,這些超大型成長科技通訊股,我完全看好,這在各方面都說得通。但我認為
1:07:46
not going to get back to the Goldilocks scenario that was in place beginning of the years. I mentioned a couple of minutes ago. That's going to include the big tech component. So I do think what happens here is you continue to differentiate within the MAG 7, you continue to differentiate from
我們不會回到今年初那種黃金狀態。我幾分鐘前提到過,這包括大型科技股。因此,我認為接下來會繼續在MAG 7內部進行區分,你會繼續從
1:08:02
a sector perspective. And then I do think as we go further into the Q1 reporting period, I think the stage is still set for a different approach to stock selection. Yesterday, I would have told you, let's find those companies that you always wanted to buy that seemed too expensive
行業角度進行區分。然後,我認為隨著我們進一步進入第一季度財報期,這個舞臺仍然為不同的選股方法做好了準備。昨天,我會告訴你,讓我們找到那些你一直想買但之前看起來太貴的公司,
1:08:19
and now they're not. I still think we're going to be looking at a winner and loser bias in terms of how this plays out as we continue to navigate down a tariff path that's still out there. Maybe not as onerous as it was previously, but it hasn't completely gone away yet.
現在它們不貴了。我仍然認為,隨著我們繼續在仍然存在的關稅道路上前進,我們將看到贏家和輸家的偏見,這種影響可能不像之前那麼嚴重,但還沒有完全消失。
1:08:34
Scott, always great insights and really appreciate just sticking with us here on a really consequential day. One of the best in the business there is Scott Cronard over at City on a monumental a day. Our coverage continues here on the close as we push ahead to maybe what keeps this rally
斯科特,總是有很深刻的見解,非常感謝你在這個非常重要的日子裡一直陪伴我們。這是業界最好的之一,斯科特·克羅納德在City度過了一個具有里程碑意義的日子。我們的報導將繼續進行,隨著我們推進,可能會探討這次反彈的持續動力。
1:08:50
going. And it was a historic rally by every measure. Depending on what index you picked, it was either, well, the best day since the pandemic, the best day since the financial crisis, in some cases, even the best day prior to that. An S&P 500 rally and nine and a half percent on the day, something, well, you don't see every day. The biggest point gain on the S&P, biggest point
這是一次歷史性的反彈,無論從哪個指數來看,這都是自疫情以來最好的一天,或者自金融危機以來最好的一天,在某些情況下,甚至是之前最好的一天。標普500指數當天上漲了9.5%,這種情況並不常見。標普500指數的最大點數漲幅,我應該說,標普500指數的最大點數
1:09:10
swing, I should say, on the S&P in history and on a percentage basis from peak to trough, that would be the biggest point swing, percentage point swing going back at least to the beginning of the global financial crisis, the NASDAQ up 12% on the day. And when you look at it on the sector basis, Scarlett, take a look at that. The Philadelphia Semiconductor Index, no index has been beaten
擺幅,在歷史上,從峰值到谷值的百分比來看,這將是至少自全球金融危機開始以來最大的點數擺幅,百分比擺幅。納斯達克指數當天上漲了12%。從行業角度來看,斯卡萊特,看看這個。費城半導體指數,沒有哪個指數比它受到更大的打擊,
1:09:29
up more than that, a rally today of 19%. Yeah, pretty incredible breath here when it comes to just how many stocks are gaining. I was looking at the most actively traded stocks by value.
今天反彈了19%。是的,非常驚人的廣度,當談到有多少股票在上漲。我看到的是按交易價值計算的最活躍股票。
1:09:40
Of the top 100, there was only one that declined, and that was CME by about a third of 1%.
在前100名中,只有一隻股票下跌,那就是CME,下跌約0.33%。
1:09:45
I was taking a look at some individual movers. J&J had been lagging the market all day long, and it does close higher, but not by very much. Remember, President Trump has vowed to impose major tariffs on pharmaceuticals, and J&J and some of those other healthcare names have out performed the market by at least eight and a half percentage points so far this year.
我看到一些個股的表現。強生公司整天都落後於市場,收盤時雖然上漲,但漲幅不大。記得,川普總統發誓要對製藥公司徵收重稅,而強生和其他一些醫療保健股今年迄今的表現至少比市場高出8.5個百分點。
1:10:02
For the most part, you saw indiscriminate buying, whether it was the ETF tied to Chinese stocks, the ETF tied to Mexican stocks. You could see the ETF tied to Canada stocks. Oh, no, that's excellent. That's down for 10% of 1%. The ETF tied to Canada stocks actually closing up as well.
在大多數情況下,你會看到無差別的買盤,無論是與中國股票相關的ETF,與墨西哥股票相關的ETF,還是與加拿大股票相關的ETF。哦,不,這個表現很好。這個下跌了10%的1%。與加拿大股票相關的ETF實際上也收高。
1:10:19
Apple's really interesting, too, because even though Trump is going to keep the tariffs on China, in fact, raising it to 125%, he did also say he will take a look at exempting some U.S. companies, and remain, as you know, Tim Cook famously negotiated an exemption for Apple in
蘋果公司也非常有趣,因為儘管川普將對中國的關稅保持不變,事實上還將其提高到125%,但他也表示將考慮豁免一些美國公司,而如前所述,蒂姆·庫克在第一屆政府時期著名地為蘋果公司談判了豁免。
1:10:35
the first administration. Yeah, and that's really, does that become market risk, though, Scarlett? Because we talk about a 90-day runway here, and now the question is, who has the clout to actually negotiate on something favorable? Maybe Tim Cook might have an edge there.
是的,但這真的會成為市場風險嗎,斯卡萊特?因為我們談到的是90天的緩衝期,現在的問題是,誰有影響力能夠談判出有利的條件?也許蒂姆·庫克可能有一些優勢。
1:10:48
All right. Well, we'll see how that all plays out, and of course, everyone else is watching as well. In the meantime, we want to bring in our next guest, Jay Polosky, is CIO at TpW Investment Management. Jay, I hope your day has been okay for you with all this back and forth.
好的。我們將看到這一切如何展開,當然,其他人也在關注。同時,我們想請出下一位嘉賓,Jay Polosky,他是TpW Investment Management的首席投資官。Jay,希望你在這種反覆的日子裡一切都好。
1:11:02
I'm curious that once we get past this tariff noise, what still stands out to you as things that we need to address that have fundamentally changed because of the drama over the last five, six days? Thanks, Scarlett. Yes, great to be on with Sea of Green as opposed to Sea of Red, right?
我很好奇,一旦我們度過這個關稅噪音,你認為有哪些事情是我們需要解決的,因為過去五六天的劇變而發生了根本性的變化?謝謝,斯卡萊特。是的,很高興能在一片綠色中出現,而不是一片紅色,對吧?
1:11:19
Thank goodness for independent financial markets, which I believe bounded and forced the president and his team to reverse themselves pretty much across the board. I mean, you can talk about a 90-day pause in a 10% tariff that remains intact, but the reciprocal tariff, which was really the
幸好有獨立的金融市場,我認為這迫使總統和他的團隊幾乎在所有方面都改變了主意。你可以談論暫停90天的10%關稅,但報復性關稅,這才是真正與貿易赤字無關的事情,已經取消了。這是個好消息。
1:11:38
thing that people didn't get tied to trade deficits, that's gone. And that's good news.
至於你需要考慮的根本性變化,看看,我認為這是美國政府的一個巨大自擺烏龍。我們基本上證明了自己不是好的合作夥伴,不是好的商業夥伴。我認為這是
1:11:45
And as far as the things that you have to think about that have changed fundamentally, look, I think this has been an immense own goal by the US administration. We have basically proven ourselves to be not good partners, not good business partners. And I think that was
而就你必須考慮的根本性變化而言,看看,我認為這是美國政府的一個巨大自擺烏龍。我們基本上證明了自己不是好的合作夥伴,不是好的商業夥伴。我認為這是
1:12:06
reflected in the Treasury market and reflected in the dollar. And so for us, we have been and continue to be of the view that we are early in a secular change of leadership away from US equities, which have been the leader since the bottom in 09 to the rest of the world,
反映在國債市場和美元上。因此,我們一直並且繼續認為,我們正處於一個長期領導權轉變的早期階段,從2009年低點以來一直領先的美國股市,轉向世界其他地區,
1:12:25
with the rest of the world having better policy mix, better execution, as well as cheaper markets and several other multiple or several other factors that we can talk about. And the big thing for us here is the dollar. We think we're early in the beginning of a capital repatriation
世界其他地區擁有更好的政策組合、更好的執行力,以及更便宜的市場和其他幾個因素,我們可以談論這些。對我們來說,最重要的事情是美元。我們認為,我們正處於資本從美國回流的早期階段,
1:12:44
out of the United States, back to Europe, back to Asia, back to the markets.
回流到歐洲、亞洲和其他市場。
1:12:50
Well, that's what I'm curious about, Jay, because there's been a lot of talk as to sort of what caused Trump to sort of make this pivot. And I know we can't get into outside his head.
好的,這正是我好奇的地方,Jay,因為有很多討論關於特朗普為何會有這樣的轉變。我知道我們無法深入了解他的想法。
1:12:57
But when you look at all of the selling that you saw in the Treasury space, we seem to be attributed to foreign buyers or foreign sellers for that matter, but also more importantly, the sell-off that we had seen in the dollar, which still continued, despite the rally that we saw in the market. Is that pressure coming from overseas? Is that what we're seeing?
但是,當你看到國債市場的所有拋售,似乎可以歸因於外國買家或外國賣家,但更重要的,儘管市場出現反彈,我們仍然看到美元的拋售持續。這種壓力是來自海外嗎?這就是我們看到的嗎?
1:13:15
Well, it's a key point, Roman, to note that the dollar was the one thing that didn't rally, right, really? Yeah. And I think that's because we have damaged our credibility.
好的,Roman,關鍵點在於美元是唯一沒有反彈的東西,對吧?是的。我認為這是因為我們損害了我們的信譽。
1:13:25
And our story is not as good. We still have the uncertainty around tariffs. Clearly, we're going to grow less than we were a week ago before Liberation Day.
我們的故事不再那麼吸引人。我們仍然面臨關稅的不確定性。顯然,我們的增長將比解放日之前的一週要低。
1:13:37
And so the foreign investor base is aware that in Europe, their fiscal stimulus is much greater.
因此,外國投資者意識到,在歐洲,他們的財政刺激要大得多。
1:13:45
Their monetary policy, the ECB, is going to cut next week. China is focused on fiscal policy to stimulate its domestic demand profile. Here in the U.S., I think, and we've written about this from the beginning, all of this is in service of tax cuts. And I think that why I said the Treasury
他們的貨幣政策,歐洲央行,下週將降息。中國專注於財政政策以刺激其國內需求。在美國,我認為,我們從一開始就寫過這些,所有這些都是為了減稅。我認為,我之前說國債
1:14:05
was what forced Trump and team to back off is because we're going to switch the storyline to tax cuts. And the tax cuts are going to include a big fiscal deficit. And there's no way you can argue and articulate and make a case for a bigger fiscal deficit if your Treasury market is in flux.
是迫使特朗普和團隊退讓的原因,是因為我們要將故事線轉向減稅。而減稅將包括巨大的財政赤字。如果你的國債市場動盪不安,你無法論證、闡述並為更大的財政赤字辯護。
1:14:26
And so I think that is the factor that's turned the tide here, more so president to step aside.
因此,我認為這是導致局勢轉變的因素,更多的是總統退讓。
1:14:33
So the administration would argue that the tax cuts will be funded by the revenue generated by the tariffs, that it will balance out in the end. And it's in service to reordering the U.S.
因此,政府會爭辯說,減稅將由關稅產生的收入資助,最終會平衡。這是為了重新整頓美國
1:14:45
economy as a whole. Do you not see that happening at all where things pan out in a way that the tax cuts are additive to the U.S. economy? We just gave up the idea of revenue coming from tariffs. That idea is no longer valid as of whatever, 1.30 or 2 o'clock today.
整體經濟。你是否完全不認為事情會以這種方式發展,即減稅對美國經濟有益?我們剛剛放棄了關稅帶來收入的想法。這個想法在今天的1點30分或2點之後不再有效。
1:15:03
So it's going to be a smaller number from tariffs. Some money will be generated. I've never believed that it goes from one to the other. It's a fig leaf, in my view. And Doge, too, was meant to cut spending to provide more room for a tax cut, because the basic bottom line here and why
因此,關稅帶來的收入將會減少。會有一些收入產生。我從不相信這會從一個轉到另一個。在我看來,這是一個掩飾。Doge也打算減少支出,為減稅提供更多空間,因為基本的底線和我們
1:15:21
we're so bullish, the rest of the world, is that the U.S. shot its fiscal bullet post COVID.
如此看好世界其他地區的原因是,美國在COVID後已經用盡了財政子彈。
1:15:28
And that led us to have the best growth, best corporate earnings, most highly valued stock market, most expensive currency in the world. That's now finished. Our budget deficit at 7% of GDP allows no room for fiscal stimulus. The rest of the world, Germany, China, budget debt is a
這導致我們擁有最好的增長、最好的企業盈利、最高估值的股市、最昂貴的貨幣。這一切現在都結束了。我們的預算赤字佔GDP的7%,沒有財政刺激的空間。世界其他地區,德國、中國,預算債務佔
1:15:46
percent of GDP, 65%. They have the fiscal space. They're going to use it. Their economies are going to grow. Earnings going to grow. Stock market going to do better. So I think that president is going to be forced by the market to try and make a case for tax cuts that will be unfunded
GDP的百分比為65%。他們有財政空間。他們將利用它。他們的經濟將增長。盈利將增長。股市將表現更好。因此,我認為總統將被市場迫使試圖為未資助的減稅辯護。
1:16:05
for the most part. And I think that you need a compliant treasury market to even contemplate making that argument. And I think that's why we've made the change we see today.
我認為,你需要一個順從的國債市場,才能考慮提出這種論點。我認為這就是我們今天看到變化的原因。
1:16:15
So Jay, kind of wrap this up for us here. This gets to a point now where we talk about whether you want to be invested in this market or I guess maybe the better question is how you would want to be invested in this market based on what you just said. Is that actually making a case for stocks
好的,Jay,為我們總結一下。這涉及到一個問題,即你是否想投資於這個市場,或者更好的問題是,基於你剛才說的,你想如何投資於這個市場。這是否在為股票辯護
1:16:33
or is that making a case to be more defensive? Well, we've been real clear again with our clients at TBW advisory. We want to sell U.S. rips. And so this is today a rip. We think you can probably look to get out of some positions and reallocate to the non-U.S. markets where we want to buy the
還是在為更防守的策略辯護?好的,我們在TBW顧問公司對客戶一直很明確。我們想要賣出美國股市的反彈。因此,今天是一個反彈。我們認為你可以考慮退出一些頭寸,並重新配置到非美國市場,我們想要買入
1:16:53
dips, which is what we've been saying for the last couple of weeks. And it's really quite straightforward, right? Better fiscal policy mix outside the U.S., cheaper markets outside the U.S., better earnings growth and completely under owned. And the markets are telling us this. S&P prior to today,
回調,這正是我們過去幾週一直在說的。其實這相當直接,對吧?美國以外地區有更好的財政政策組合,市場更便宜,盈利成長更好,且完全被低估。市場也在告訴我們這一點。標普500指數在今天之前,
1:17:13
down 15% year to date, actually X U.S., so the rest of the world, down five. Scarlet was talking about FXI, the China ETF. It's actually flat year to date and is the only one of the major ETFs
年迄今下跌15%,實際上不包括美國在內,也就是世界其他地區,下跌5%。Scarlet剛提到FXI,即中國ETF。它實際上年迄今持平,是主要ETF中唯一一個
1:17:28
that are above their 200-day moving average. So the U.S. has 7% or 5% or so to get back above its 200-day, which is around 5750. I think we chop around here, but to us, the much better story, cheaper, less risk, better upside, benefit of a weak dollar is the non-U.S. equity markets.
位於其200日移動平均線之上的。因此,美國需要上漲7%或5%左右才能回到200日線之上,約在5750點。我認為我們會在這附近波動,但對我們來說,更好的故事、更便宜、風險更低、上漲潛力更大,且受益於美元走弱的是非美國股票市場。
1:17:48
We like Europe. We like Japan. We like China. We like emerging markets. And we think Latin America could be starting to get interesting as well. All right, Jake, got to leave it there.
我們看好歐洲。我們看好日本。我們看好中國。我們看好新興市場。我們認為拉丁美洲也可能開始變得有趣。好的,Jake,就談到這裡。
1:17:59
Jake Pulaski, founder and CIO over at TPW Investment Management on a day where we saw pretty much every sector get a strong bid. That included the MAG 7 having their best days since their inception as a group. And one of the main ETFs tracking AI stocks also having its best day as
Jake Pulaski,TPW Investment Management的創辦人兼首席投資官,在今天幾乎每個板塊都獲得強勁買盤的日子裡。這包括MAG 7自成立以來表現最好的一天。而追蹤AI股票的主要ETF之一也迎來了
1:18:15
well. A separate index, tracking Chinese tech stocks that rallied about 4.5% and maybe that becomes a backdrop for when Asian markets open tomorrow. Let's bring late to you into this conversation right now over at Alliance Bernstein. Joining us here in Studio 2. And
最好的一天。另一個追蹤中國科技股的指數上漲約4.5%,這可能成為亞洲市場明天開盤的背景。讓我們立即將Alliance Bernstein的Late帶入這場對話。他現在與我們一起在Studio 2。
1:18:30
I am curious about this idea of sustainability of this rally. When we booked you, I had a whole other set of questions, by the way, for you, by the way. So bear with me as I ad lib.
我對這次反彈的可持續性感到好奇。順便說一下,當我們預約你時,我其實有另一套問題要問你。所以請容我臨場發揮。
1:18:41
But it gets to this idea of how much life you saw in that tech trade and whether what happened today maybe is additional fuel to that trade. Well, I think to Jake's point earlier, there has been a lot of capital flow in the marketplace. And then in my opinion,
但這涉及到你對科技交易的生命力有多大的看法,以及今天發生的事情是否可能為這種交易增加更多動力。嗯,我認為Jake之前提到的,市場上有大量資金流動。而我的看法是,
1:18:59
U.S. still have some of the most attractive technology stocks in the world. We have the tech dominance and everything was on sale. So quality growth has been on sale and actually creates opportunities for long-term focused investors. And also in the midst of all this
美國仍然擁有一些世界上最具吸引力的科技股。我們擁有科技主導地位,一切都在打折。因此,優質成長股已經打折,實際上為長期投資者創造了機會。此外,在所有關於關稅的來回討論中,投資者應該記住的一件事是,這實際上突顯了選擇正確商業模式的重要性,這對主動投資者來說是件好事。因為歸根結底,這突顯了這個問題:誰擁有定價權?在這種環境中什麼是真正防禦性的?
1:19:21
back and forth about tariff, what the one thing that investors should bear in mind is while that really highlights the importance of selecting the right business model, which is great for active investors. Because at the end of the day, this highlights the question, who has pricing power? What is really defensive in this type of environment? So the companies that
那些實際擁有差異化知識產權、已經投資並建立了難以複製的競爭模式,或者擁有戰略資產和強大資產負債表的公司,成為這個市場中真正的防禦性股票。我認為這些最具創新性的公司正好符合這一類別,它們的評估已經被壓縮。
1:19:40
actually have differentiated IP have spent and have invested and built a competitive mode that's hard to replicate or have strategic assets have strong balance sheep. Those become the real defensive stocks in this market. And I think some of these most innovative companies are fit
所以,我指的是一些最大的持倉,至少在你管理的主要ETF之一中。這包括英偉達和Meta。我認為阿里巴巴也在其中,還有一些其他公司。因此,我們談論的是在盈利能力、收入,當然還有現金流方面已經證明的贏家。
1:19:58
right into that category that have been really the evaluation have been tunneled. So I mean, some of the biggest holdings, at least in one of the main ETFs that you oversee. It's the Nvidia's and Metas. I think Alibaba's in there and a few others. So we're talking about proven winners in terms of profitability, in terms of revenue, and obviously in terms of cash flow.
在今天之前,你是否對這些公司的成長可能放緩有任何擔憂?我認為,你知道,當我們看長期時,我們真正尋找的是可持續的成長。因此,超過市場的成長。然後,如果你看,在科技和創新方面,
1:20:16
Prior to today, did you have any concerns here about a potential slowdown in the growth of those names? I think, you know, when we look, what we are looking for long-term is really for sustainable growth. So above market growth. And then if you look, in terms of tech and innovation,
這已經成為所有行業在所有大陸的重要組成部分,坦率地說。
1:20:33
that's become such an important part of all industries across all continents, frankly.
因此,我們認為,這些公司不僅僅是關於成長。還關乎長期利潤率和利潤金額。因此,這不僅僅是收入成長,還關乎利潤池。我們一直認為,即使這些公司在短期內投資,實際上也會帶來長期成長和長期利潤。這些是我們喜歡的公司。你的ETF中包含的許多公司已經投入大量資金來建立他們的能力,特別是在AI方面。他們是否需要以這種速度繼續投資才能保持優勢?
1:20:39
So those companies, we believe, it's not just about growth. It's also about long-term margin, profit dollars. So it's not just revenue growth, but it's about profit pools. And we always thought the companies that shouldn't, even if they invest in the short term, that actually brings the long
很難準確預測他們會花多少錢。但我們認為,從長遠來看,成長型公司的資本投資和研發支出通常會得到回報。但這意味著,作為投資者,我們必須仔細審查並確保我們同意他們的做法。
1:20:56
term growth and long term profit. And those are the ones that we like. A lot of these companies that are included in your ETF has spent and invested a lot of money in building out their capabilities, especially when it comes to AI. Do they need to keep spending at that rate to continue to hold on to their advantage? It's very hard to forecast, you know, exactly how much
但總體而言,我們認為資本密集度可能會保持高位,因為從他們的角度來看,如果你看一些市場上最大的超大規模公司,這與擁有防禦模式有關,對吧?他們必須保護現有業務,
1:21:15
they would spend. But we think that, you know, in the long-term capital investments and spending R&D for growth companies generally actually pay off. But, you know, it does mean that, you know, as investors, we have to scrutinize and make sure that we agree with what they are doing.
但這也是千載難逢的機會,可以進入彼此的後院並推出新產品來相互競爭。因此,這既是防禦性舉措,也是進攻性舉措。
1:21:30
But overall, we think the capital intensity will likely remain high because from their standpoint, if you look at a business owner, some of the largest hyperscalers in the market, it's as much as about being, have a defensive mode, right? They have to protect their existing business,
因此,我們認為資本密集度可能會保持高位。我們是否認為會有時高時低?當然。但總體而言,我認為這些是戰略性投資,它們可能會保持高位。這些是戰略性投資,但它們也是對其主要業務的補充。
1:21:47
but it's also once in lifetime opportunity to get into each other's backyard and to come up with new product to compete with each other. So it's as much of that defensive move as an offensive move.
但這也是千載難逢的機會,讓彼此進入對方的後院,並推出新產品來相互競爭。因此,這既是防守性的舉措,也是進攻性的舉措。
1:21:58
And that's why we think that capital intensity will likely remain high. Do we think the ebbs and flow from time to time? Sure. But overall, I think these are strategic investments and they will likely remain high. There are strategic investments, but there are also an add-on to their main
這就是為什麼我們認為資本密集度可能會保持高位。我們是否認為會有時高時低?當然。但總體而言,我認為這些是戰略性投資,它們可能會保持高位。這些是戰略性投資,但它們也是對其主要業務的補充。
1:22:13
businesses. In the case of meta, it relies on advertising when it comes down to it. And Dave Lee of Bloomberg Opinion was writing about how with the tariffs and with the uncertainty, that part of the business could get hit. And as a result, meta has less money to plow back into spending on AI and building out that part of its business. Is that a risk for some of these
企業。以Meta為例,它最終依賴的是廣告業務。Bloomberg Opinion的Dave Lee寫道,在關稅和不確定性的情況下,這部分業務可能會受到衝擊。因此,Meta用於回投AI和擴展業務的資金會減少。這是否是一些
1:22:31
biggest names that their core business will slow down? There's always cyclical risk in that economic slowdown, but great business models are the reason that we say we have to select the right business model, the one with the best gross margin profile, with the best cashflow profile,
大型企業的核心業務將放緩的風險?在經濟放緩時總是存在週期性風險,但優秀的商業模式是我們說必須選擇正確的商業模式的原因,即具有最佳毛利率和最佳現金流量的模式,
1:22:48
they will be able to withstand because when there's a slowdown, everybody sees the slowdown.
它們將能夠抵禦,因為當經濟放緩時,每個人都會看到放緩。
1:22:53
That's all relative. Yeah, so it's all about relative.
這都是相對的。是的,所以這都是相對的。
1:22:55
All right, Lee, I really appreciate it. Always insightful. One of the best in the business late, she's CIO for thematic innovation equities over at Alliance Bernstein. Join us here on a historic day in financial markets. The big question is, is it going to be a historic day for the economy? Let's bring in our next guest right now. Joining us right now around the desk
好的,Lee,非常感謝。總是很有見地。她是Alliance Bernstein的主題創新股票首席投資官。在金融市場的歷史性一天加入我們。大問題是,這是否會成為經濟的歷史性一天?讓我們立即迎接下一位嘉賓。現在加入我們的是
1:23:16
is Olu Sonola. He's head of US Economic Research over at Fitch. Olu, great to see you.
Olu Sonola。他是Fitch的美國經濟研究主管。Olu,很高興見到你。
1:23:20
Thanks for having me. I am curious here, recession risk taken off the table based on what we learned today. That's your view? I would say so. I think if the trade war is really all about China, that's a lot more manageable than a global trade war. Well, that was the big concern of heading
感謝邀請。我很好奇,基於我們今天了解到的,衰退風險是否已經排除?我會這麼說。我認為如果貿易戰真的是針對中國,那比全球貿易戰更容易管理。這是進入這場貿易戰的主要擔憂,
1:23:37
into this trade war, whatever you want to call it. This idea that it was on a country by country base is rather than something being a little bit more holistic. So how do you get 70 plus countries to line up and negotiate? We're still there though, right? I mean, this is basically just a 90-day reprieve. They're still going to have to queue up in theory. And at least for right now,
無論你怎麼稱呼它。這個想法是基於逐個國家的基礎,而不是更全面的東西。那麼如何讓70多個國家排隊並進行談判?我們仍然在這裡,對嗎?我的意思是,這基本上只是90天的緩刑。他們仍然需要理論上排隊。至少目前,
1:23:55
two of the largest economies, China and the European Union as a whole, aren't in that queue, at least based on what we know. Are you ready to remodel your economic forecast now? I think you don't have a choice you have to because China is about 50% of all imports. The EU is also about 15% of all
兩個最大的經濟體,中國和歐盟整體,不在這個隊列中,至少根據我們所知。你準備好重新調整你的經濟預測了嗎?我認為你別無選擇,因為中國佔所有進口的約50%。歐盟也佔所有
1:24:16
the lot. The reality is, though, it compared to, what, three hours ago, we're in a much better place. The concentration of the rate with China is a big one, right? We're talking 125%, right?
進口的約15%。然而,現實是,與三小時前相比,我們處於更好的位置。與中國的關稅集中度是一個大問題,對嗎?我們談的是125%,對嗎?
1:24:37
So you're still looking at an effective rate that's in the 20s. We were at 2.5% this time.
因此,你仍然看到一個有效的關稅率在20%左右。這次我們是2.5%。
1:24:44
You're talking about the overall effect of tariff rate. So if you just take that 125, it's just on China. That still puts us in the 20%. We're still at around 25%. Just on China alone, US effective rate, the contribution of China alone is almost 18%. And we were up at 20%.
你談的是整體關稅率的影響。因此,如果你只考慮125,這只是針對中國。這仍然使我們處於20%。我們仍然在25%左右。僅中國一家,美國的有效關稅率,中國的貢獻幾乎是18%。我們達到了20%。
1:25:01
Coming into today, right? Coming into today, we're about 25%. So the way it is still there, it's certainly a lot better. But we're not completely out of the woods.
進入今天,對嗎?進入今天,我們大約是25%。因此,這種方式仍然存在,當然好多了。但我們還沒有完全脫離困境。
1:25:14
If we zoom out a bit here, it's clear that we've averted a crisis for now.
如果我們稍微縮小一下範圍,顯然我們暫時避免了危機。
1:25:18
But what's the damage done from this past week? It's hard to quantify. We will not know that for quite some time, right? I think you cannot discount the damage from sentiments, the market swings, the damage. And when I say sentiments, I mean both on the consumer side and also the
但過去一週造成的損害是什麼?這很難量化。我們需要很長時間才能知道,對嗎?我認為你不能忽視情緒、市場波動和損害的影響。當我說情緒時,我指的是消費者和
1:25:37
business side. I've been much more concerned about the business side because businesses can turn things off and off. Turn things on and off very, very quickly. And they stopped investing.
企業方面。我更關注企業方面,因為企業可以非常快速地開關業務。他們停止了投資。
1:25:47
And I looked at contractions, economic contractions going back a long time. And what you realize is the contribution to those contractions, it's mostly on the business side. About 80% of it, outside of COVID, has mostly been purely because businesses stopped spending, and they stopped
我回顧了很長一段時間的經濟收縮。你會意識到,這些收縮的貢獻主要來自企業方面。其中約80%,除了COVID,主要是因為企業停止了支出,並且停止了
1:26:04
hiring, and they started firing. So I'll be watching out for that. I'm hoping that we can have that full throw-tet reversal whereby you're basically back to status quo where businesses can do business.
招聘,並開始解僱。因此,我會關注這一點。我希望我們能夠完全逆轉,使你基本上回到原狀,企業可以開展業務。
1:26:19
One thing that strikes me is the damage to the US's reputation. The US is trading more and more like an emerging market than a developed market. The price action shows big swings multiple times a day, several times a day in a row, and it's happening for days at a time. So you have this
讓我印象深刻的一件事是對美國聲譽的損害。美國的交易越來越像新興市場,而不是發達市場。價格行動顯示每天多次出現大幅波動,連續幾天都在發生。因此,你有這個
1:26:37
unpredictable policy that people now need to grapple with. And with Treasury yields spiking earlier in the day, there's a lot of talk that perhaps foreign buyers are backing out. They don't need to be in the so-called risk-free instruments when they look like there's a lot of risk attached to it. What has the damage done from that? I mean, does the US still need to be a AAA country or
無法預測的政策,人們現在需要應對。由於國債收益率早些時候飆升,有很多談論認為,可能外國買家正在退出。當他們看起來有很多風險附著時,他們不需要持有所謂的無風險工具。這造成的損害是什麼?我的意思是,美國是否仍然需要成為一個AAA國家?
1:26:57
should it be something less than? Actually, at Fitch, it's not a AAA country. So to speak.
是否應該低於某個水平?實際上,在惠譽,美國並不是一個AAA級國家。可以這麼說。
1:27:03
Right. Exactly. But I would say that when you think about the nature of the uncertainty, we've had pretty rough, we've had very rough, I would actually certainly very, very rough, couple of days, couple of weeks. If we settle where we are, yes, the total uncertainty is not
是的。沒錯。但我想說,當你考慮不確定性的本質時,我們經歷了非常動盪,非常非常動盪,我實際上可以肯定是非常非常動盪的幾天,幾週。如果我們就此穩定下來,是的,總體不確定性並不
1:27:22
if we settle where we are, and we move on to other issues of the day, we move on to fiscal policy, we move on to things that will basically be beneficial, right? Issues that will be ultimately likely be beneficial. Maybe we'll look at the rear view mirror and say, okay, that was a rough one,
如果我們就此穩定下來,並繼續處理當前的其他問題,繼續處理財政政策,繼續處理那些基本上有益的問題,對嗎?那些最終可能有益的問題。也許我們會回顧過去並說,好的,那段日子很艱難,
1:27:40
and maybe we're back on track. But I would clearly not throw out the window, the fact that the last couple of weeks may have done some lasting damage. Well, that's what I'm curious about, and maybe Scarlett didn't want to be as blunt about it. But the downgrade that we got on the US
也許我們又回到了正軌。但我絕對不會忽略過去幾週可能造成的一些持久損害。嗯,這正是我好奇的地方,也許Scarlett不想說得這麼直接。但我們得到的美國降級
1:27:59
wasn't because of what happened. It was because of this idea of chaos and disorder and uncertainty.
並不是因為發生了什麼。而是因為混亂、無序和不確定性的想法。
1:28:07
Aren't we in a worse place when it comes to uncertainty today than where we were back in 2011, 2012? I think you can say we are clearly, right? There is still a lot of dysfunction on the political side of things. It was one of the things that we cited. We also cited the trajectory
在不確定性方面,我們今天的處境是否比2011年、2012年更糟?我想你可以明確地說是的,對嗎?在政治方面仍然存在很多功能失調。這是我們引用的原因之一。我們還引用了債務的軌跡
1:28:25
of debt. That has not improved. So compared to then, and now, you clearly can say that we are in a worse place. And the tax cuts won't change anything. The upcoming tax cuts that the Trump administration so intent on passing. I doubt that it will. All right. Alissa Nala head of US economic research
這並沒有改善。因此,與那時相比,現在可以明確地說我們的處境更糟。而減稅也改變不了什麼。川普政府如此急於通過的即將到來的減稅。我懷疑這是否會有所改變。好的。Alissa Nala,惠譽美國經濟研究主管
1:28:46
over at Fitch. Thank you so much for joining us. Thank you for having me. All right. We're going to continue this conversation now and bring in Neuropamarau. She is assistant professor at the Ross School of Business at the University of Michigan. She's also a non-resident scholar at the Washington Center for Equitable Growth. And Neuropamah, thank you so much for joining us. You
感謝您的加入。謝謝你的邀請。好的。我們現在將繼續這個對話,並邀請Neuropamarau。她是密歇根大學羅斯商學院的助理教授。她還是華盛頓公平增長中心的非駐地學者。Neuropamah,非常感謝您的加入。您
1:29:03
have made the point that even if they rolled back the tariffs, which they apparently have done for everyone except for the countries that have retaliated, you can't roll back the incredible uncertainty this has all created. Talk about the damage that this disruption has done to the US
提出了一個觀點,即使他們撤銷了關稅,顯然除了那些已經報復的國家之外,他們已經為所有人撤銷了關稅,但您無法撤銷這一切所造成的巨大不確定性。談談這種干擾對美國
1:29:20
economy. We've seen firms like Goldman Sachs pull back their recession forecast. They no longer see a recession in the cards, but that doesn't mean that it's going to be a smooth ride from here.
經濟造成的損害。我們看到像高盛這樣的公司收回了他們的衰退預測。他們不再認為衰退會發生,但這並不意味著從現在開始會一帆風順。
1:29:30
I mean, let's first, before we even get to the uncertainty, let's talk about where the tariff rates seem to be. We've had this 90-day pause, and I think the markets are very excited to hear about this. But at the same time, we're maintaining these tariffs with China. We're keeping
我的意思是,在我們談論不確定性之前,先談談關稅率的情況。我們有這個90天的暫停,我想市場非常興奮地聽到這個消息。但同時,我們仍然對中國保持這些關稅。我們對所有商品保持
1:29:45
across the board tariffs at 10%. So this will probably average out to something in the realm of 12 to 14% tariffs on average. In 2024, the average US tariff rate was 2.5%. So we're still seeing a
10%的關稅。因此,這可能會平均達到大約12%到14%的平均關稅。在2024年,美國的平均關稅率是2.5%。因此,我們仍然看到
1:30:02
quintupling of tariff rates. That's not going to be a non-event itself. Is it better than, you know, a 34% or 46% rate on Vietnam? Sure. But it's not going to be easy. I think of it as the tariffs
關稅率增加了五倍。這本身不會是一個無關緊要的事件。它是否比越南的34%或46%關稅更好?當然。但這並不會輕鬆。我認為這些關稅
1:30:18
we're still imposing. It's like running a race with a parachute trailing behind you. As we see these retaliatory tariffs coming in, it's like we're now running into a headwind with that parachute.
我們仍然在實施。這就像在比賽中拖著一個降落傘跑步。當我們看到這些報復性關稅到來時,就像我們現在正在逆風中拖著那個降落傘跑步。
1:30:29
So that's the rate as they actually are, right? Now comes the uncertainty.
這就是實際的關稅率,對嗎?現在來談不確定性。
1:30:35
Because I know the focus is on the actual tariff numbers themselves. And as you point out and as Olu pointed out, we're still way elevated than what we were even just, I don't know, three or four months ago. But what's the perception right now? Is the United States open for business? And I don't
因為我知道焦點在於實際的關稅數字本身。正如你所指出的,以及Olu所指出的,我們仍然遠高於即使只是三四個月前的水平。但現在的看法是什麼?美國是否開放營業?我不是
1:30:53
mean just going to the White House and groveling for some sort of relief. But I mean, are foreign companies and nations going to be willing to invest in the United States given what's transpired over the last 11 or 12 weeks? I mean, it's been an incredibly chaotic policy environment,
只是指去白宮乞求某種救濟。而是指,在過去的11或12週內發生的事情之後,外國公司和國家是否願意在美國投資?我的意思是,這是一個非常混亂的政策環境,
1:31:09
right? We saw, you know, Mexico is going to have a 25% tariff. No, no, never mind. We won't. Oh, no, it's back. But most goods will be exempted. China is going to have a 20% tariff, not only 54, then it'll be 104. Now it's 125. We've seen so much policy change in such a brief
對嗎?我們看到,墨西哥將面臨25%的關稅。不,不,算了。我們不會。哦,不,又回來了。但大多數商品將被免除。中國將面臨20%的關稅,不僅是54,然後是104。現在是125。我們在如此短的時間內看到如此多的政策變化。
1:31:26
amount of time. I think it's hard for any business leader to look at the US economy and say, I know what this project, this factory, this investment, what it would cost me to build it, whether in the US or abroad, and what demand would look like for my product. I think in this environment,
我想,任何商業領袖都很難看待美國經濟並說,我知道這個項目、這個工廠、這個投資,無論是在美國還是國外建設,會花費我多少,以及我的產品的需求會是什麼樣子。我想在這種環境下,
1:31:42
it is very hard for businesses to make what we call irreversible investments. A lot of countries now are looking for some sort of alternative to the US. And look, we are the largest economy, the most consequential economy for a wide variety of reasons. There is no replacement, at least on a one to one basis. But that doesn't mean they can't sort of chip away around the edges.
企業很難做出我們所謂的不可逆轉的投資。許多國家現在正在尋找某種美國的替代方案。看,我們是最大的經濟體,出於各種原因,我們是最重要的經濟體。至少在一對一的基礎上,沒有替代品。但這並不意味著他們不能在邊緣地帶逐步蠶食。
1:32:01
Claudia Shinebaum, President of Mexico had a meeting today with her counterpart in Brazil to strengthen ties there. And she said something I thought was interesting. She said Mexico in good part sustains the US economy. I'm not sure I believe that, but I do think there is a perception
墨西哥總統克勞迪亞·謝尼鮑姆今日與巴西總統會面,以加強兩國關係。她說了一句我覺得很有趣的話。她說墨西哥在很大程度上支撐了美國經濟。我不確定我是否相信這一點,但我認為有一種觀點
1:32:16
among Mexico, among China, and maybe to a smaller extent, Europe, that actually feel that there are contributions to the global economy, and more importantly to the US, are just as critical to our contributions to the US, to the rest of the world. Trade is about interdependence, right?
在墨西哥、中國,甚至在某種程度上在歐洲,認為他們對全球經濟,更重要的是對美國的貢獻,與我們對美國乃至全球的貢獻同樣關鍵。貿易就是相互依存,對吧?
1:32:32
I know economists like myself are often seen as the dismal science. There's a few places where we actually think that we can grow more, right? We can have more from what we actually have, in that one of the ways is through innovation, right? When we create new products, we create new ways, we become more efficient. The other way is trade. Trade is a way to lean into each of our
我知道像我這樣的經濟學家常被視為「沉悶的科學」。但其實我們認為有幾個領域可以實現更多增長,對吧?我們可以從現有資源中獲得更多,其中一種方式就是創新,對吧?當我們創造新產品、新方法,我們變得更高效。另一種方式是貿易。貿易是一種利用各自優勢
1:32:50
advantages to create more for everyone, right? And I think what Ms. Shinebaum is saying, and what other leaders are saying is they're pointing to this interdependence. And the truth is, is that, you know, you can legislate, or how to re-legitate, you can dictate tariffs.
為所有人創造更多價值的方式,對吧?我認為謝尼鮑姆女士和其他領導人所說的,是他們在強調這種相互依存。事實是,你可以立法,可以重新立法,可以制定關稅。
1:33:05
But you can't dictate how markets respond to tariffs, right? We've seen that in our own stock happen last time. We had tariffs on China. We saw trade moving to Vietnam, to Mexico.
但你無法控制市場對關稅的反應,對吧?我們之前就看到過,當我們對中國徵收關稅時,貿易轉移到了越南、墨西哥。
1:33:20
Factories were built. Markets will react. What is the best way then to incentivize companies to move some of the high-value manufacturing back to the United States? Because clearly, adding tariffs onto imports was the way that the Trump administration has chosen to go,
工廠被建起來。市場會做出反應。那麼,如何最有效地激勵企業將部分高附加值製造業遷回美國呢?因為顯然,對進口商品加徵關稅是川普政府選擇的方式,
1:33:37
even as it fiddles with the actual amount and takes them off or puts them back on.
即使他們不斷調整關稅金額,時而取消,時而恢復。
1:33:41
The end goal here is still to bring jobs back or create high-value jobs here.
最終目標仍然是將就業機會帶回或在美國創造高附加值的就業機會。
1:33:46
I think you hit the nail on the head when you said high-value jobs, right? Because we even see China trying to move away from low-value manufacturing. So we want to be focusing on those high-value industries. Across the board, tariffs is going to make production in the US more expensive. So that's a difficult way to do it. I think a 10% tariff on Vietnam is unlikely to
你說得很對,關鍵在於高附加值的就業機會,對吧?因為我們甚至看到中國也在試圖擺脫低附加值製造業。因此,我們應該專注於那些高附加值的產業。全面徵收關稅只會讓美國的生產成本更高。因此,這不是一個好的方法。我認為對越南徵收10%的關稅不太可能
1:34:05
lead to shoes being made in the US as well. So we want to focus on high-value added industries.
導致鞋類在美國製造。因此,我們應該專注於高附加值產業。
1:34:12
We want to think about surgical tariffs, potentially, but most importantly, investing here in the United States. Some of these industries need infrastructure that we can't currently provide.
我們可以考慮針對性的關稅,但最重要的是在美國進行投資。這些產業需要我們目前無法提供的基礎設施。
1:34:22
We need a workforce that's trained and ready for these jobs. I think in truth, one of the most effective policies we could have pursued in this area was the Chips Act that we've actually seen the administration turn away from, right? Is widespread industrial policy a
我們需要一支經過培訓並準備好從事這些工作的勞動力。我認為,事實上,我們在這個領域可以採取的最有效政策之一就是《晶片法案》,但我們看到政府已經放棄了這一法案,對吧?大規模的產業政策
1:34:38
good move for the United States? No, no. But if you're really interested in specific industries, bolstering them, it's encouraging investment. Well, it'd be interesting to see whether they follow through on that. Scott Besson, of course, asked about that earlier today, and he did seem to suggest they are willing to go down that road. A Neuropalma Rao is Assistant Professor
對美國有利嗎?不,不。但如果你真的對特定產業感興趣,想要支持它們,就應該鼓勵投資。值得關注的是他們是否會繼續推進這一政策。斯科特·貝森今天早些時候問過這個問題,他似乎暗示他們願意走這條路。尼魯帕爾瑪·拉奧是密歇根大學羅斯商學院的助理教授,我們的報導將繼續,就在布隆伯格。
1:34:54
over at the Ross School of Business at the University of Michigan as our coverage continues, right here on Bloomberg. All right, joining us now for more just to recap the day and kind of get us set up for the following day is Julian Emanuel, Chief Equity and Quantitative Strategist over at Evercore ISI. Julian, a banner day here in the equity market and in the bond market with a big
好的,現在加入我們的是朱利安·伊曼紐爾,他來自Evercore ISI,擔任首席股票和量化策略師。朱利安,今天股票市場和債券市場都出現了大反彈,尤其是股票市場,債券市場反彈較小,但短期利率仍然上升。這種反彈能否持續?這對明天的交易以及接下來的89天有何影響?我們需要這樣思考,
1:35:15
turnaround for both, a little bit less so for the bond market, but we still do have yields higher at least at the short end of the curve. How sustainable is this recovery? How does this set us up for trading tomorrow and the following 89 days? So this is the way we need to think about this,
斯卡萊特。在今天之前,如果你考慮我們提出的樂觀、基準和悲觀情景,我們的樂觀情景是6,200點,基準情景是5,600點,悲觀情景是4,500點,超級悲觀情景是3,100點,即經濟衰退,市盈率壓縮到約15倍。今天的市場表現切斷了左尾風險。因為我們了解到,很可能
1:35:32
Scarlett. Coming into today, and if you think about it in within the context of our putting out sort of bull cases, base cases, bear cases, you know, we had 6,200 as our new bull case, 5,600 our base case, 4,500 our bear case and 3,100 our super bear case, recession,
無論從數字上看,這是貿易不確定性的峰值,或者顯然有效關稅率的地圖仍然是一個變動的目標。但投資者認為這是貿易不確定性的峰值。因此,從這個角度來看,不確定性只會下降。
1:35:54
you know, reasonably deep recession, multiple compression to around 15 times. What today has done is it's cut off the left tail outcome. Because what we learn is that in all likelihood,
我們今天還了解到,我們一直相信,這些行動表明川普政府理解情況的危險性,並不希望引發經濟衰退。因此,從這個角度來看,你切斷了真正不利的結果,並平衡了市場風險。我們認為,可能會有一些回調和填補。但我們認為
1:36:10
whether numerically, this is the peak in trade uncertainty, or it isn't an obviously the map around what the effective tariff rate is still sort of a moving object. But investors perceive this to be the peak of trade uncertainty. And so in that respect, you know, the only place to go
無論在數字上,這是否是貿易不確定性的峰值,或者顯然有效關稅率的地圖仍然是一個變動的目標。但投資者認為這是貿易不確定性的峰值。因此,從這個角度來看,你知道,唯一的方向
1:36:29
in general is down in terms of that uncertainty. And then the other thing that we found out today is that, and we believe this all along, is that these actions really indicate that the Trump administration understands the, you know, the precariousness of the situation and has no
總體上是下降,就那種不確定性而言。然後,我們今天還了解到,我們一直相信,這些行動表明川普政府理解情況的危險性,並不希望引發經濟衰退。因此,從這個角度來看,你切斷了真正不利的結果,並平衡了市場風險。我們認為,可能會有一些回調和填補。但我們認為
1:36:48
wish to precipitate a recession. So in that respect, as I say, you chop off the, you know, really adverse outcomes and really balance the risks in the market. In our view, you know, you're likely to have some backing and filling. But we think that
沒有意願引發經濟衰退。因此,從這個角度來看,正如我所說,你切斷了真正不利的結果,並平衡了市場風險。我們認為,可能會有一些回調和填補。但我們認為
1:37:05
looking further down, you're likely to move higher.
往後看,你可能會進一步上漲。
1:37:08
You're likely to move higher. And of course, it may take some time because we're still waiting for more details to emerge. How does this set us up for what Scott Besson, the Treasury Secretary, said is his main priority now, which is getting those tax cuts done in the second half of the year.
你可能會進一步上漲。當然,這可能需要一些時間,因為我們仍在等待更多細節的出現。這如何為財政部長Scott Besson所說的當前主要優先事項做準備,即在下半年完成減稅。
1:37:24
Is that something that investors should be looking ahead to now, given that we might be past peak tariff uncertainty? Well, it's definitely focused. And I would suggest that, you know, there are many reasons to think about the bond market volatility. We've seen the last few days,
這是投資者現在應該考慮的事情嗎,考慮到我們可能已經度過了關稅不確定性的高峰?嗯,這絕對是焦點所在。我會建議,你知道,有很多理由需要考慮債券市場的波動。我們在過去幾天看到的,
1:37:41
obviously, the narrative around the unattractiveness of U.S. assets relative to the rest of the world.
顯然,圍繞著美國資產相對於世界其他地區的吸引力不足的說法。
1:37:48
The bond basis trade having difficulties. All of those have a degree of validity.
債券基礎交易遇到困難。所有這些都有一定的合理性。
1:37:53
But what also potentially has a degree of validity is this idea that you're going to need the Republicans to come together and vote on this big, beautiful bill, which includes debt ceiling relief and raising the debt ceiling. And you've got a swath of Republicans who've never voted to
但另一個可能具有合理性的觀點是,你需要共和黨人團結起來,投票通過這項重大而美好的法案,其中包括債務上限的解除和提高債務上限。而你有一群共和黨人從未投票支持
1:38:11
raise the debt ceiling. And in that respect, what you've done, and we've seen this in U.S.
提高債務上限。在這方面,你所做的,我們在美國
1:38:18
sovereign credit default swaps, is that they've ratcheted it up in recent days. So part of this instability in the bond market could be forecasting that these negotiations will be difficult. And to us, that's part of the narrative of this is not sort of an off to the races situation.
主權信用違約掉期中看到,它們在最近幾天有所上升。因此,債券市場的這種不穩定性可能預示著這些談判將會困難重重。對我們來說,這是敘事的一部分,這不是一種一帆風順的情況。
1:38:36
This is going to continue to be the type of three steps forward, two steps back, bull market that we envisioned at the start of the year. Only we had four steps back and, you know, maybe one step forward, but more balanced. But again, you know, it really does take taking off
這將繼續成為我們在年初預見的那種牛市,即前進三步,後退兩步。只是我們後退了四步,你知道,也許前進了一步,但更加平衡。但再次強調,你知道,真正需要的是
1:38:55
the potential for a deep recession because we know policy is going to react is a positive.
消除深度衰退的可能性,因為我們知道政策將做出反應,這是一個積極的因素。
1:39:01
But there's still, I mean, we had a guest on earlier today, Julian, kind of used the analogy, a crude analogy, but basically the idea is that we've gone from basically chopping off both of our arms to just one, at least economically speaking. I am curious about the rebound in markets, the sustained rebound in markets, because we're still 11% down from the
但仍然,我的意思是,我們今天早些時候有一位嘉賓Julian,使用了一個粗略的類比,但基本上這個想法是,我們從經濟上講,基本上已經從砍掉雙臂變成了只砍掉一隻臂。我對市場的反彈,持續的反彈感到好奇,因為我們仍然比
1:39:18
all-time high on the S&P. What gets us there? Because it's got to be more than just passing a tax cut bill or a couple other favorable policies. There's got to be confidence put back into this market that those more pro market, pro business, pro economic policies are going to stick,
標準普爾500指數的歷史高點下跌了11%。是什麼讓我們達到那裡?因為這不僅僅是通過減稅法案或其他幾項有利的政策。必須將信心重新注入這個市場,即那些更親市場、親商業、親經濟的政策將會持續,
1:39:35
are going to be here to stay, and they're not going to be at risk of another snapback on tariff policy. You're absolutely right about that. And in that respect, and look, we all know that confidence is very difficult to rebuild. And obviously, look, we've been saying this for several
將會持續存在,而且不會有再次回到關稅政策的風險。你對此絕對是正確的。在這方面,看看,我們都知道,重建信心是非常困難的。顯然,看看,我們已經說了幾個
1:39:52
weeks, given the level of bearishness in the market in general, the third highest reading of bears only after the trough in 2009 and the trough of the Gulf War in 1990, both of which were generational buying opportunities, the degree of the rebound that we've seen on a reflex reaction
週,考慮到市場整體的悲觀情緒,僅次於2009年的低谷和1990年的海灣戰爭低谷,這兩者都是世代購買的機會,我們看到的反彈程度並不令人驚訝。
1:40:12
is not surprising. But to your point, we are going to have to rebuild this confidence, and it is not sort of a straight line. It is a process and given the amount of policy that needs to be legislated and thinking about other things aside from tariffs, Russian, Ukraine, Iran, and so on
但正如你所說,我們將不得不重建這種信心,這不是一條直線。這是一個過程,考慮到需要立法的政策數量以及除了關稅之外的其他事物,俄羅斯、烏克蘭、伊朗等等。
1:40:34
and so forth. This is not going to be a all back to normal. We are going to have an environment of heightened uncertainty and heightened volatility. But what we've got again is set the potential for a return to a more normalized environment. And at this point, that's enough. Yeah, I'm just
這不會是一切回歸正常。我們將面臨一個不確定性和波動性加劇的環境。但我們再次擁有的是,為回歸更正常的環境奠定了潛力。在這一點上,這已經足夠了。是的,我只是
1:40:54
going to interrupt you for one second here, Julian, because on that point, some breaking news here for our viewers. This on US Steel, those shares are plunging about 13% in the after hours trade.
打斷你一秒鐘,Julian,因為在這一點上,我們有一些突發新聞要告訴我們的觀眾。這是關於美國鋼鐵公司,該股票在盤後交易中暴跌約13%。
1:41:03
This is President Trump continues to make comments about his trade policy now saying that he does not want us to go to Japan. Of course, referring to that nip on steel deal that was on was off and maybe was back on again. In his words, he says, quote, we love Japan, but US Steel is a very
這是川普總統繼續談論他的貿易政策,現在說他不希望我們去日本。當然,指的是那項鋼鐵協議,曾經取消,可能又重新啟動。用他的話說,我們熱愛日本,但美國鋼鐵是一家非常
1:41:18
special company, and he doesn't want it to go over there. You're seeing those shares oscillate.
特殊的公司,他不希望它去那裡。你看到這些股票在波動。
1:41:23
And Julian, I interrupted you on that point because I think it really sort of illustrates the idea that there is so much unresolved when it comes to White House trade policy.
Julian,我打斷你是因為我認為這真的說明了白宮貿易政策仍有許多未解決的問題。
1:41:32
It's not just the overall reciprocal tariffs, but so many of these other moving parts that he was just talking about the TikTok sale a few minutes ago as well, saying that that's still on the table as a negotiating tool. So as a strategist and as you try to sort of create some sort of
不僅是整體的互惠關稅,還有許多其他變動的部分,他剛剛談到幾分鐘前的TikTok出售,並表示這仍然是談判的籌碼。因此,作為一名策略師,當你試圖創建某種可靠的模型時,當然必須考慮到這一點。
1:41:47
reliable model, Julian, you have to do that, of course, against the backdrop of a president who is still driving the show for better or for worse, and he's doing it in a way that probably is going to continue to be erratic. Well, and look to that point again, you know, as investors,
朱利安,你必須在這樣的背景下進行,即一位總統仍然在主導這場表演,無論好壞,而他這樣做的方式可能會繼續變化無常。好的,再看這一點,你知道,作為投資者,我們都感到沮喪,市場也反映了這一點,即有關估值和經濟中潛在盈利的敘述在很大程度上取決於賓夕法尼亞大道1600號的一個人的頭腦和觀點。
1:42:04
we've all been frustrated and the market has reflected that that that's so much of the narrative around valuations and around the potential for earnings in the economy lies in the heads and the opinions of one man at 1600 Pennsylvania Avenue. And to that point, that is a headwind
而這一點,對未來的估值來說是一個逆風。但正如我所說,如果有談判的意願,顯然似乎有這種意願,並且有意願確保經濟的增長軌跡,你知道,被動搖,但不被攪亂,如同Jay Phan所說。
1:42:24
for valuations going forward. But as I say, if there is a willingness to negotiate, which clearly there does seem to be, and a willingness to sort of make sure that the growth
是的,當我們如此時,你知道,有一條向上的道路。但正如你剛剛指出的,每一個頭條新聞仍然會是市場反應的東西。
1:42:39
trajectory of the economy is, you know, is shaken, but not stirred, as Jay Phan would have said.
朱利安,朱利安,很高興有你,朱利安,埃默里,Evercore ISI的首席股票和定量策略師。你看到屏幕上我旁邊的圖表,道瓊斯工業平均指數今天上漲了8%。信不信由你,這實際上是當天的落後指標。我知道,相當了不起的東西。你看看我們如何結束這一天的成績單,標準普爾500指數自全球金融危機以來取得了最大的漲幅,上漲了9.5%,納斯達克100指數飆升了12%。這是在主要指數經歷了四天痛苦、劇烈的下跌之後,幾乎每一隻主要指數的股票都上漲了。
1:42:47
Yeah, as we are, then, you know, there is a path higher. But as you just pointed out, every headline is still going to be something that markets will react to.
好的,在底部市場中,讀數混雜,而且根據最近的標準,波動相對溫和,但這並不能解釋我們在交易過程中看到的巨大波動。
1:42:59
Julian, Julian, great to have you, Julian, Emmanuel, Chief Equity and quantitative strategist over at Evercore, ISI. You see that chart on the screen next to me, an 8% rally today, Scarlet, in the Dow Jones Industrial Average. And believe it or not, that was actually your laggard on the day. I know, pretty remarkable stuff. You look at the scorecard for how we ended
很瘋狂,斯卡萊特。我的意思是,你看到我們今天早些時候看到的巨大跳漲,我說的是長期曲線收益率的巨大反轉。然後,當然,所有這些活動都轉移到了短期曲線。
1:43:18
the day, the S&P 500 staging its biggest advance since the global financial crisis, climbing 9 and a half percent, the NASDAQ 100, surging 12%. This follows four days of painful, violent declines here in the major indexes, nearly every stock in the major indexes gained.
是的。好的,我的意思是,只需要川普總統說他暫停互惠關稅,將所有關稅降低到10%,除了那些已經報復的國家。今天有一個10年期債券拍賣,反響良好。
1:43:37
Well, mixed read in the bottom market, and, you know, by recent standards, fairly muted moves, but that doesn't account for the big swings that we saw during the trading.
明天有一個30年期債券拍賣。記得,一個亞洲交易室的室友,30年期債券達到了5%。它觸及了這個水平,然後回落,現在下降了近四個基點。絕對如此。我實際上非常好奇會發生什麼。
1:43:44
It was wild, Scarlet. I mean, you saw that huge jump that we saw earlier today, the huge reversal in yields on the long end of the curve I'm talking about. And then, of course, all of that activity shifted to the short end of the curve.
當亞洲市場醒來時,他們實際上必須評估在美國發生的事情。這是一場大規模的反彈。而如斯卡萊特所說,這是因為基本上取消了那些互惠和報復性關稅,那些可能達到30%、40%、50%、60%的關稅。我們現在有一個10%的基準。但你知道他沒有做什麼嗎?
1:43:54
Yeah. Well, I mean, all it took was for President Trump to say he's putting a pause on the reciprocal tariffs, bringing everything down to 10%, except for those countries that have retaliated. There was a 10-year bond auction today that was received well.
他沒有取消對汽車、鋼鐵或鋁的關稅。我認為我們的下一位嘉賓可能會對此有話要說。讓我們現在就把他帶入對話。
1:44:06
There's a 30-year bond auction tomorrow. Remember, an Asian trading roommate, the 30-year reached 5%. It touched that level, came back down to get it is down right now by almost four basis points. Absolutely here. And I'm actually really curious to see what happens.
唐·沃塔吉奧是亞利桑那IST的總裁,抱歉,是創始人兼主席。
1:44:19
When Asia wakes up in their markets, actually, I have to take stock of what happened here in the U.S. It was a massive rally. And, as Scarlet said, it was because of basically stripping away those reciprocal and retaliatory tariffs, those ones that had the potential to be 30, 40, 50, 60 percent. We're now at a baseline of 10%. But you know what he didn't do?
唐,很高興你能來到節目中。我很好奇你是如何應對的。
1:44:37
He did not remove the tariffs on autos, steel, or aluminum. And I think our next guest might actually have something to say about that. Let's bring him in to the conversation right now.
不僅僅是金屬和鋁產品關稅的增加。
1:44:46
Don Votaggio is the president, excuse me, the founder and chairman of Arizona IST.
更重要的,是每天政策的變化。你如何知道明天要支付多少,如果有的話?不知道。這是目前遇到的問題之一。但我們正在應對。我們已經做了30多年。
1:44:51
Don, great to have you here on the program. I am curious about how you've been navigating.
我們見過很多起起落落。我們會看看結果如何。
1:44:57
Not so much just the increase in tariffs on things like metals and aluminum products.
有沒有感覺?我的意思是,當你試圖為我們正在經歷的任何時期定位你的業務時,你必須從兩個方面來看。顯然,你的投入成本,你必須管理這一點。但同時,你還必須管理消費者對需求和定價的期望。這個平衡看起來如何?
1:45:03
But more importantly, just kind of the day-to-day shifts in policy. How do you know what you're going to be paying tomorrow, if at all? Don't. That's one of the problems you've gotten circulated since right now. But we're navigating through it. We've been at it for 30 plus years.
更重要的,是政策的日常變化。你如何知道明天要付多少錢,如果有的話?不知道。這是目前流傳的一個問題。但我們正在應對。我們已經做了30多年。
1:45:19
We've seen lots of ups and downs. And we'll see how it shakes out.
我們見過很多起起伏伏。我們會看看結果如何。
1:45:24
Is there a sense? I mean, as you sort of try to sort of position your business for whatever times we're going through, you kind of have to look at it from two fronts. Obviously, your input costs, and you have to manage that. But at the same time, you also have to manage whatever consumer expectations are for demand and pricing. What does the balance look like right
有感覺嗎?我的意思是,當你試圖為我們正在經歷的任何時期定位你的業務時,你必須從兩個方面來看。顯然,你的投入成本,你必須管理這一點。但同時,你還必須管理消費者對需求和定價的期望。這個平衡看起來如何?
1:45:40
now, Don? Well, you know, we're a brand that exists on the premise that you have to make it taste good and price it fair. And we've been doing that for a long time. So, these bumps in the road, like aluminum and the Midwest premium that's associated with
現在,唐?嗯,你知道,我們是一個基於必須讓產品味道好且定價公平的品牌。我們這樣做已經很長時間了。因此,這些道路上的顛簸,比如鋁和與鋁相關的中西部溢價
1:45:56
aluminum is something we're dealing with. But the good news is people have to drink and they have to eat. And we're in a spot where most of the stuff we do in America is made here in America comes from our sources. So we're not as exposed as some other companies who bring a big
是我們正在處理的問題。但好消息是人們必須喝水和吃飯。我們處於一個位置,我們在美國做的大部分東西都是在美國製造的,來自我們的來源。因此,我們不像其他一些從亞洲或其他地方進口大量
1:46:13
senator bid from Asia or whatever. Of course, aluminum is one of the big factors we use over 100 million pounds of aluminum annually. And we've been playing with some of the fluctuations in the battle over the last couple of months. I mean, Midwest premium was jumped
產品的公司那樣暴露在風險中。當然,鋁是我們使用的最大因素之一,我們每年使用超過1億磅的鋁。在過去的幾個月裡,我們一直在應對一些波動。我的意思是,中西部溢價在今年年初翻了一倍多。
1:46:32
over one of the doubles in the beginning of the year. And that's a factor that is something we question about with that legitimacy of that position that exists on the Midwest premium.
這是一個我們質疑其合法性的因素,即中西部溢價的存在。
1:46:45
Because the Midwest premium was built on the premise of moving aluminum from the coast in the middle of the country. You know, 20 years ago, that Midwest premium was five cents. Today, it's about, you know, in the high 30s, low 40s. So you can see that a lot of the tariff
因為中西部溢價是基於將鋁從海岸運到美國中部的前提。你知道,20年前,中西部溢價是5美分。今天,它大約在30多到40多美分之間。因此,你可以看到,許多關稅
1:47:03
implications have affected that Midwest premium where LME is a traded medal. Yeah, watch that.
的影響已經影響了中西部溢價,而LME是一種交易金屬。是的,關注那個。
1:47:10
So Don, how are you managing that? How are you hedging against volatility in the price of that medal? Right now, we're making where we're just dealing with it. So a month to month situation, our aluminum is applied on a monthly basis to our payment factory. And we're absorbing
因此,唐,你如何管理這個問題?你如何對衝該金屬價格的波動?現在,我們只是在應對這個問題。因此,每個月的情況,我們的鋁價格是按月支付給我們的工廠。我們正在吸收
1:47:29
good news is we've gotten some decreases on things like freight and some oil and diesel transportation. So, you know, we get some positive, we get some negative. So far, where our decision is the whole pricing, as we did during COVID, I made a decision that
好消息是我們在運費以及一些石油和柴油運輸方面得到了一些降價。因此,你知道,我們有一些積極的方面,也有一些消極的方面。到目前為止,我們的決定是整體定價,就像我們在COVID期間所做的那樣,我做出了決定
1:47:50
consumers in America don't need another guy raising price, not a guy like me. So, you know, we're holding our study. And we'll get through this. And we'll hopefully all this tariff stuff will ease itself out and move it and go back to what we call mobile price. A good portion of our
美國的消費者不需要另一個人漲價,不像我這樣的人。因此,你知道,我們正在堅持我們的立場。我們會度過這個難關。希望所有這些關稅問題會逐漸緩解,並回到我們所謂的流動價格。我們的大部分
1:48:06
hands are made with recycled metal, which comes from, you know, America recycling that goes on in every state meeting. And so a lot of this stuff is, I think, a manipulated, manufactured effect of tariff talks and it affects the Midwest premium and some kind of adjusting.
罐子是用回收金屬製成的,這些金屬來自美國各州的回收活動。因此,我認為這些問題在很大程度上是關稅談判的人為操縱效應,它影響了中西部溢價和某些調整。
1:48:25
Oh. One thing that we can say for sure is that sentiment has been affected by the back and forth over the last week or so. And people are feeling a lot more concerned and worried about what's to come. How does that shape how you're thinking about launching new initiatives, new
噢。我們可以肯定的是,在過去的一周左右,情緒受到了反覆的影響。人們感到更加擔憂和擔心未來會發生什麼。這如何影響你考慮推出新的倡議、新的
1:48:44
promotions, new products? Do you move forward with that regardless or do you pull back a little bit given that people are sensitive in terms of pricing, in terms of how they want to spend?
促銷活動、新產品?你是否無論如何都要繼續推進,還是因為人們在價格和消費意願方面比較敏感而稍微收斂一些?
1:48:57
Well, people have got one of the largest marketing departments in the country. It's up six foot eight.
好的,我們擁有全國最大的市場部門之一。它高達六英尺八英寸。
1:49:03
And I have not held back on any new initiatives. We just introducing a vodka based part T that just was produced last week. We've introduced a brand called Homex Farm, which is a nectar that
我並沒有推遲任何新的倡議。我們剛剛推出了一款基於伏特加的茶飲料,上周剛剛生產。我們推出了一個名為Homex Farm的品牌,這是一種果汁
1:49:23
we partnered up with a company in Mexico over there. We have an Arizona heart. So our initiatives are the same. We haven't pulled back any of that stuff. And again, those things that consumers expect from a company like West, they're, you know, most people have America, I think,
我們與墨西哥的一家公司合作。我們有一顆亞利桑那的心。因此,我們的倡議是一樣的。我們沒有推遲任何這些事情。再說一次,這些是消費者對West這樣的公司的期望,他們,你知道,大多數人在美國,我認為,
1:49:39
it's not invested in a stock market. They're invested when they go shopping and see a price that they likely buy. And that's what we're about. We offer great value, great taste. And the things that are out of our control here with the things within our control, we're focused on transporting
沒有投資股票市場。他們投資的是在購物時看到一個他們可能購買的價格。這就是我們的宗旨。我們提供優質的價值和優質的口味。那些我們無法控制的事情,我們專注於運輸
1:49:55
stuff. We moved a lot towards rail and, you know, mobile trucks, which are, you know, a way to move product around in a less cost, you know, we have a new facility, which is where I'm sitting today over New Jersey that has rail spurs. And we've taken thousands of trucks off the road by having
產品。我們大量轉向鐵路和移動卡車,這是一種以較低成本運輸產品的方式,你知道,我們在新澤西有一個新設施,那裡有鐵路支線。通過擁有鐵路,我們已經減少了數千輛卡車的道路使用。
1:50:14
ability to have rail. So those are the things that we do some cost savings. And then when the little comes around and other things, deal with it. All right.
這些是我們做的一些節省成本的事情。然後,當小的問題出現時,處理它們。好的。
1:50:22
One choice, right. Don, thank you for sharing what you're doing and being so candid. Don Voltejo is Arizona beverages founder and chairman, as he mentioned, they're naked when it comes to the exposure to aluminum prices, but they are able to make some changes around the edges and keep their costs at the end neutral. And he mentioned, of course, of the new Arizona
一個選擇,對。唐,感謝你分享你正在做的事情,並如此坦誠。唐·沃爾特是亞利桑那飲料的創始人和董事長,正如他所提到的,他們在鋁價格方面是暴露的,但他們能夠在邊緣做一些改變,並保持他們的成本在最後中性。他當然提到了新的亞利桑那
1:50:40
hard tea, speaking of which constellation brands, of course, the maker of medellabia, corona, and several other alcoholic drinks out with their earnings here, as expected, they weren't necessarily good comp sales in the most recent quarter did come in above estimates. But on a category basis, he did see some significant weaknesses. Beer shipment
硬茶,說到這個,星座品牌,當然,是梅德拉比亞、科羅納和其他幾種酒精飲料的製造商,他們的收益出來了,如預期的那樣,他們在最近的季度中並不一定有好的同店銷售,但確實超過了估計。但在類別基礎上,他確實看到了一些顯著的弱點。啤酒出貨
1:50:58
volume was down about 2%. Beer depletion volume down about 1%. Wine and spirits shipment volume coming in up 3.5%. That was better than expected though. The company did provide a full year forecast for its fiscal 2026 year. And all of those estimates were well below what the street was
銷量下降約2%。啤酒銷量下降約1%。葡萄酒和烈酒的出貨量增長了3.5%。這比預期的要好。該公司提供了2026財年的全年預測。所有這些估計都遠低於市場預期。
1:51:14
looking for. The company sees comp sale comp EPS at 1260 to 1290 a share. The street was looking for 1409. The company also saying that it sees wines and spirits net sales change down in a range of negative 17 to negative 20%. And beer sales will be flat to up 3%.
公司預計每股收益為1260至1290美元。市場預期為1409美元。公司還表示,葡萄酒和烈酒的淨銷售額變化將下降17%至20%。啤酒銷售額將持平或增長3%。
1:51:33
We are continuing our focus here on the big rebound on the back, of course, that reprieve that President Trump offered on those tariffs, a 90 day reprieve. And it's raising a lot of questions about why so many of these tariff decisions are being made unilaterally out of the White House. Congress has finally woken up. Senator Chuck Grassley and six other
我們繼續關注在川普總統提供關稅緩刑後的大反彈,這是一個為期90天的緩刑。這引發了很多關於為什麼這麼多關稅決定是由白宮單方面做出的問題。國會終於醒悟了。參議員查克·格拉斯利和其他六位
1:51:51
Republicans have introduced a measure that would require Congress to review and approve most tariffs within 60 days. Now, Trump has already heard about this bill and has threatened to veto it if it passes. Patricia Lopez of Bloomberg opinion wrote about it earlier today saying
共和黨人提出了一項措施,要求國會在60天內審查和批准大多數關稅。現在,川普已經聽說了這項法案,並威脅如果通過就會否決它。Bloomberg Opinion的Patricia Lopez今天早些時候寫了一篇文章,說
1:52:07
that congressional Republicans and Democrats should actually join forces on this reclaim their power restore checks and balances. Patricia Lopez joins us right now and Patricia, I'm not sure there are any checks and balances left in this government. So give me some hope here.
國會的共和黨人和民主黨人應該實際上聯合起來,重新奪回權力,恢復制衡。Patricia Lopez現在加入我們,Patricia,我不確定這個政府是否還有任何制衡。所以給我一些希望。
1:52:20
When I see a Republican, a prominent Republican like Grassley signing his name to something pairing up with people and prominent Democrat like Maria can't well, am I to believe that there is maybe some potential here for Congress actually do its job? There is a chance. It's going to be
當我看到一位著名的共和黨人像格拉斯利簽署了這個提案,與著名的民主黨人像Maria Cantwell合作時,我是否應該相信國會實際上有可能履行其職責?有機會。這將需要很長時間。民主黨總統和共和黨總統都擁有這種權力,但他們使用得非常謹慎。這是真正的區別所在。
1:52:41
held for a long time. Democratic presidents, Republican presidents have had this power, but they've used it so sparingly. That's the real distinction here.
川普總統有了這個新玩具,他簡直玩瘋了。你已經看到反應了。我認為這需要像參議院主席查克·格拉斯利這樣的人,來自愛荷華州。他一直是川普的支持者。他一直支持有限的關稅措施。
1:52:51
President Trump has got this new toy and he has just gone crazy with it. And you've seen the reaction. And I think it takes a lot for somebody like a president of the Senate Chuck Grassley from Iowa. He's been a Trump guy. He has been supportive of tariffs and limited measure.
但我認為這對他來說太過分了。他已經說過,他們放棄了太多權力。然後你有內布拉斯加州的眾議員Don Bacon,另一個紅州。
1:53:10
But I think this just went too wild for him. And he has said that they gave too much authority away. And then you've got Don Bacon in the house from Nebraska, another red state.
他們有充分的理由與民主黨人合作,因為有許多民主黨人非常支持這一點,特別是在藍色製造業州。我們已經看到這一點。
1:53:22
And they've got a good cause to join with Democrats on this because there are a number of Democrats that are quite supportive of especially in blue manufacturing states. And we've seen that already.
我們已經在那些選區可以輕易傾向於紅色的州看到這一點。
1:53:34
And we've seen that in states where the district can easily tip into the red as well.
但我們知道眾議院議長Mike Johnson說他不會將任何這樣的法案提交到眾議院進行投票。所以這看起來像是死胎。但這是否至少為兩黨政策制定的開始播下了種子?我認為是的。我有點驚訝地看到有多少
1:53:40
But we know that House Speaker Mike Johnson said he wouldn't bring any bill like this to the floor for a vote. So this is, it feels like it's DOA. But does this at least sow the seeds for the beginning of some bipartisan policymaking? I think it does. I was a little surprised to see how many
共和黨人加入了格拉斯利的這項法案,以及這個法案的速度。首先是四個人,然後突然間有六個人。Bacon有將近十幾個人同樣感興趣。
1:53:58
Republicans joined Grassley on this bill and how quickly first it was for. Then all of a sudden it was a half dozen. Bacon's got, you know, probably almost a dozen that are equally interested.
這向領導者傳達了一個信號。所以在國會休會之前,沒有什麼是真正死去的。我多年來作為立法官員學到的就是,事情可以很容易地死而復生。我認為這裡有一個90天的計時器,從總統的90天暫停開始。
1:54:09
And that that is signaling something to the leaders. So nothing is ever dead in Congress until it adjourns. I've learned that over many years as a legislative order. Things can come back from the dead quite easily. I think there's kind of a 90 day shot clock going on here that started
這給了他們一些時間重新集結,策劃一些策略,你知道,也許一些聯盟。我認為民主黨人不要過度妖魔化共和黨人,給他們一些空間,讓他們嘗試加入。
1:54:29
with the president's 90 day pause. And that gives them a little time to regroup to plot some strategy, you know, maybe some coalitions. I think it'll be important for Democrats not to demonize Republicans too much, give them some space to try to join them.
我認為這是非常可能的,也是必要的修正。我們已經看到,沒有個人應該擁有這種對全球經濟的權力。
1:54:47
And I think it's very possible. And it's a necessary correction. We've seen that no individual should have this level of power to a global economy.
謝謝。Bloomberg Opinion的Patricia Lopez。感謝你的加入。好的,我們有一個來自川普總統的頭條新聞,說他無法想像進一步提高對中國的關稅。
1:55:00
Thank you. Patricia Lopez of Bloomberg opinion. Appreciate it. All right. We have a headline here from President Trump saying he cannot imagine further increasing China tariffs.
記得他確實將對中國的關稅提高到125%,即使他宣布對其他沒有報復的國家的關稅暫停90天。Bloomberg Intelligence的首席股票策略師Gina Martin Adams現在加入我們。這如何形成?這如何為明天的
1:55:09
Remember he did raise the duties on China to 125% even as he announced a 90 day pause on other tariffs on other countries that did not retaliate. Gina Martin Adams chief equity strategist with Bloomberg intelligence joins us now. How does this shape up? How does this set us up for tomorrow's
交易做準備?中國股市是下跌還是上漲,這是否會為美國市場的走勢定下基調?
1:55:24
trading? Does China fall or rise and does that kind of set the tone for what happens in US markets?
當然。Scarlett,你讓我當場預測市場,這是我們自10月以來最動盪的時期。你知道,我認為總體上,全球股市將因為事態沒有預期的那麼糟糕而感到一些寬慰。
1:55:29
Sure. Put me right on the spot there, Scarlett, to predict the markets in the most volatile period we've had since October. You know, I think that generally there's a bit of relief that's going to pass over global stocks as a result of the fact that things are not as bad as most
當然。Scarlett,你讓我當場預測市場,這是我們自10月以來最動盪的時期。你知道,我認為總體上,全球股市將因為事態沒有預期的那麼糟糕而感到一些寬慰。
1:55:45
investors had feared coming into today. We saw that with the US trade. We'll likely see that throughout the rest of the world. In terms of China, it's very difficult to say because China's been the one economy that has pushed back hardest against Trump's tariffs. We're already starting to see lots of economic slowdown as a result of a manifestation of these tariffs.
投資者原本擔心今天的情況,我們從美國貿易中看到了這一點。我們可能會在世界其他地區看到類似情況。至於中國,很難說,因為中國是最強烈抵制川普關稅的經濟體。我們已經開始看到,由於這些關稅的實施,經濟放緩的跡象越來越多。
1:56:06
So, you know, it remains to be seen how China reacts. The Chinese equity market, very interestingly, though, was one of the worst behaving equity markets already. So the China equity market does appear to have priced in a tremendous amount of weakness as it is and is not as levered to the
因此,中國如何反應還有待觀察。不過,非常有趣的是,中國股市已經是表現最差的股市之一。因此,中國股市似乎已經反映了大量的疲軟,而且並不像其他市場那樣與經濟密切相關。
1:56:22
economy. I think this is commonly believed. The equity market is more tech stocks.
我認為這是普遍的看法。股市更多是科技股。
1:56:26
It's not necessarily completely levered to what's happening in underlying economic conditions.
它並不一定完全與基本經濟狀況密切相關。
1:56:32
So you could very easily see a recovery in China tech, specifically lead the Chinese equity market, just like our tech led here. Let's just circle back quick 30 seconds to the US markets. Did anything change in your fundamental view over the last few hours given that the worst case scenarios with tariffs are removed or at least removed for 90 days? Yeah. So the wonderful thing
因此,你可能會看到中國科技股,特別是中國股市的領頭羊,像我們這裡的科技股一樣帶動市場。讓我們快速回顧一下美國市場。在過去的幾個小時裡,由於最壞的關稅情況被取消或至少被推遲了90天,你的基本觀點有沒有改變?是的。所以我們的過程中最好的地方是我們沒有固定的觀點。我們沒有意見。我們真的只是跟隨數據的變化。在關稅實施前,關稅宣布前,數據已經開始惡化,因為經濟客戶發生了什麼事情有太多的不確定性。因此,這對我們的過程沒有影響。你確實有重新寫入,可能在技術面有所改善。
1:56:50
about our process is we don't have a view. We don't have an opinion. We really just follow the data as it's moving. And the data pre tariff implementation, pre tariff announcement, was already starting to deteriorate because there's so much uncertainty as to what's happening in the economic client. So nothing changes in our process as a result of this. You do have the
好的,Gina Martin Adams,我們在Bloomberg Intelligence的首席股票策略師。在接下來的幾天裡,當你試圖理清所有市場混亂時,絕對是一個你想要關注的團隊。至於華盛頓的混亂,Kaylee和Joe將在整點時段帶來權力平衡節目,就在Bloomberg。
1:57:10
rewriting, maybe some improvement in technicals. All right, Gina Martin Adams, our chief equity strategist over at Bloomberg Intelligence. Definitely a team you want to keep an eye on over the next few days as you try to sort through all of the market chaos. As far as the Washington chaos, Kaylee and Joe are up next at the top of the hour with balance of power right here on Bloomberg.
可能有一些技術面的改善。好的,Gina Martin Adams,我們在Bloomberg Intelligence的首席股票策略師。在接下來的幾天裡,當你試圖理清所有市場混亂時,絕對是一個你想要關注的團隊。至於華盛頓的混亂,Kaylee和Joe將在整點時段帶來權力平衡節目,就在Bloomberg。

Stock Surge Special | Bloomberg: The Close 04/09/2025

0 人收藏

📝 影片摘要

這個單元主要討論了2025年4月9日美國股市因貿易政策變化引發的劇烈波動。影片中提到標普500指數一度上漲7%,VIX指數暴跌至36,納斯達克100指數創下自2008年以來最大漲幅。影片探討了關稅政策對市場的影響,包括對中國的關稅提高至125%,以及對其他國家的關稅政策調整。此外,影片還分析了市場對政策變化的反應,包括空頭回補和投資者情緒的變化。專家們對市場的未來走勢和經濟前景進行了討論,並探討了關稅政策對企業和消費者的影響。

📌 重點整理

  • 標普500指數一度上漲7%,創下自2020年以來最大漲幅
  • VIX指數暴跌至36,顯示市場波動性降低
  • 納斯達克100指數創下自2008年以來最大漲幅
  • 對中國的關稅提高至125%,對其他國家的關稅政策調整
  • 市場對政策變化的反應,包括空頭回補和投資者情緒的變化
  • 專家們對市場的未來走勢和經濟前景進行了討論
  • 關稅政策對企業和消費者的影響
  • 市場對關稅政策變化的反應和調整
📖 專有名詞百科 |點擊詞彙查看維基百科解釋
波動性
volatility
關稅
tariff
經濟衰退
recession
政策
policy
談判
negotiate
不確定性
uncertainty
財政的
fiscal
通貨膨脹
inflation
流動性
liquidity
免除
exempt

🔍 自訂查詢

📚 共 10 個重點單字
volatility /ˌvɒləˈtɪləti/ noun
the quality of being likely to change suddenly
波動性;不穩定性
📝 例句
"The market is experiencing high volatility."
市場正經歷高度波動。
✨ 延伸例句
"Oil prices are notoriously volatile."
石油價格以波動劇烈而聞名。
tariff /ˈtærɪf/ noun
a tax or duty to be paid on a particular class of imports or exports
關稅
📝 例句
"The tariffs were bigger than we thought."
關稅比我們預期的要高。
✨ 延伸例句
"The government imposed new tariffs on imported goods."
政府對進口商品徵收了新的關稅。
recession /rɪˈsɛʃən/ noun
a period of temporary economic decline during which trade and industrial activity are reduced
經濟衰退
📝 例句
"We pretty much fully priced the risk of a recession."
我們幾乎已經完全計入了衰退的風險。
✨ 延伸例句
"The country is facing a severe recession."
這個國家正面臨嚴重的經濟衰退。
policy /ˈpɒlɪsi/ noun
a course or principle of action adopted or proposed by an organization or individual
政策
📝 例句
"The policy outlook was likely to bottom out."
政策前景可能會觸底。
✨ 延伸例句
"The company has a strict policy on data privacy."
該公司對數據隱私有嚴格的政策。
negotiate /nɪˈɡəʊʃɪeɪt/ verb
to try to reach an agreement or compromise by discussion
談判
📝 例句
"We're going to start negotiating with everybody but China."
我們將開始與所有人談判,除了中國。
✨ 延伸例句
"The two companies are negotiating a merger."
這兩家公司正在談判合併事宜。
uncertainty /ʌnˈsɜːtənti/ noun
the state of being uncertain
不確定性
📝 例句
"There's still uncertainty about what will happen in 90 days."
關於90天後會發生什麼,仍然存在不確定性。
✨ 延伸例句
"The uncertainty in the market is causing investors to hesitate."
市場的不確定性導致投資者猶豫不決。
fiscal /ˈfɪskəl/ adjective
relating to government revenue, especially taxes
財政的
📝 例句
"The fiscal policy is crucial for economic stability."
財政政策對經濟穩定至關重要。
✨ 延伸例句
"The government is implementing new fiscal measures."
政府正在實施新的財政措施。
inflation /ɪnˈfleɪʃən/ noun
a general increase in prices and fall in the purchasing value of money
通貨膨脹
📝 例句
"Inflation is still upward pressure on the economy."
通貨膨脹仍然對經濟施加上行壓力。
✨ 延伸例句
"The central bank is trying to control inflation."
中央銀行正在努力控制通貨膨脹。
liquidity /lɪˈkwɪdɪti/ noun
the availability of liquid assets to a market or company
流動性
📝 例句
"The market is seeing a lot of liquidity stress."
市場正面臨大量流動性壓力。
✨ 延伸例句
"The bank is facing a liquidity crisis."
這家銀行正面臨流動性危機。
exempt /ɪɡˈzɛmpt/ verb
to free from an obligation or liability
免除
📝 例句
"He will take a look at exempting some U.S. companies from tariffs."
他將考慮免除一些美國公司的關稅。
✨ 延伸例句
"The company was exempted from the new tax."
該公司被免除了新的稅收。
🎯 共 10 題測驗

1 What is the main topic discussed in this video? 這段影片主要討論什麼主題? What is the main topic discussed in this video?

這段影片主要討論什麼主題?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The video primarily discusses the impact of tariff policy changes on the stock market.

影片主要討論了關稅政策變化對股市的影響。

2 What was the percentage increase in the S&P 500 index at one point? 標普500指數一度上漲了多少百分比? What was the percentage increase in the S&P 500 index at one point?

標普500指數一度上漲了多少百分比?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The S&P 500 index was up 7% at one point.

標普500指數一度上漲了7%。

3 What is the VIX index a measure of? VIX指數是什麼的衡量標準? What is the VIX index a measure of?

VIX指數是什麼的衡量標準?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

The VIX index measures market volatility.

VIX指數衡量市場波動性。

4 What was the biggest move higher for the NASDAQ 100 index since? 納斯達克100指數創下自哪一年以來最大漲幅? What was the biggest move higher for the NASDAQ 100 index since?

納斯達克100指數創下自哪一年以來最大漲幅?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The NASDAQ 100 index had its biggest move higher since 2008.

納斯達克100指數創下自2008年以來最大漲幅。

5 What is the main concern about the tariff policy? 關稅政策的主要擔憂是什麼? What is the main concern about the tariff policy?

關稅政策的主要擔憂是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

The main concern about the tariff policy is the risk of economic recession.

關稅政策的主要擔憂是經濟衰退的風險。

6 What is the main focus of the Trump administration's policy? 川普政府政策的主要焦點是什麼? What is the main focus of the Trump administration's policy?

川普政府政策的主要焦點是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

The main focus of the Trump administration's policy is tax cuts.

川普政府政策的主要焦點是減稅。

7 What is the main concern about the US economy? 對美國經濟的主要擔憂是什麼? What is the main concern about the US economy?

對美國經濟的主要擔憂是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The main concern about the US economy is inflation.

對美國經濟的主要擔憂是通貨膨脹。

8 What is the main concern about the bond market? 對債券市場的主要擔憂是什麼? What is the main concern about the bond market?

對債券市場的主要擔憂是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

The main concern about the bond market is liquidity.

對債券市場的主要擔憂是流動性。

9 What is the main concern about the tariff policy on China? 對中國關稅政策的主要擔憂是什麼? What is the main concern about the tariff policy on China?

對中國關稅政策的主要擔憂是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The main concern about the tariff policy on China is the trade war.

對中國關稅政策的主要擔憂是貿易戰。

10 What is the main concern about the US economy in the long term? 對美國經濟的長期擔憂是什麼? What is the main concern about the US economy in the long term?

對美國經濟的長期擔憂是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 D

The main concern about the US economy in the long term is inflation.

對美國經濟的長期擔憂是通貨膨脹。

測驗完成!得分: / 10