🎓

財商學院

正在載入課程內容...

Massive Wealth Transfer Accelerates as They Inflate the Illusion
🎬 互動字幕 (229段)
0.0s
▶️ 播放中 - 點擊暫停
1x
00:00
If you think things are bad right now, just wait for the massive wealth transfer that is going to hit next.
如果你認為現在的情況很糟,那就等著看接下來即將發生的龐大財富轉移吧。
00:10
We are always in a continual state of wealth being transferred.
我們一直處於財富持續轉移的狀態中。
00:13
And what I mean by that is that wealth doesn't disappear.
我的意思是,財富並不會消失。
00:15
It merely changes hands.
它只是換了主人。
00:18
So while the majority of Americans might feel like they're losing their wealth,
所以,雖然大多數美國人可能覺得自己的財富正在流失,
00:20
be it their purchasing power, the value of an asset or wages, whatever it might be, it's not just going to nowhere,
無論是他們的購買力、資產價值還是工資,無論是什麼,這些財富並沒有憑空消失,
00:27
right?
對吧?
00:27
It's going to the upper echelon, the top 1%, the 0.1%, the elites, those in the no.
它是轉移到了上層階級、前 1%、前 0.1%、權貴精英以及那些「知情者」的手裡。
00:35
But it's not by accident, right?
但這並非偶然,對吧?
00:36
It's the system was designed that way.
這是體系被刻意設計的結果。
00:39
And the government is fully complicit.
而政府更是完全共謀。
00:41
So we're going to be sold a narrative in the coming year, months, being told that
所以在接下來的一年或幾個月裡,我們會被灌輸一種敘事,告訴我們:
00:44
prosperity is high, that the stock market is doing well, that all these things are going right for the American
繁榮程度很高、股市表現很好、這一切對美國人民來說都很順利。
00:49
people.
但別被騙了。
00:50
But do not be fooled.
別被政府告訴我們的謊言給騙了,他們說一切都很好、
00:52
Do not be fooled by the lies that the government tells us that everything is great and
我們會一起繁榮,因為財富轉移的運作方式並非如此。
00:55
that we're all going to prosper together because that's not how wealth transfers work.
它們讓頂層的人受益,只會在富人與窮人之間製造更大的差距。
00:59
They benefit those at the top and it's going to just create a further gap between the halves and the have nots.
現在,有方法可以保護自己,我稍後會談到,但我希望我們先在
01:06
Now, there are ways to protect yourself which I'll talk about, but I want to make sure we're all on the same page as
政府在此事中的角色這一點上達成共識。
01:12
far as the government's role in this.
就政府在此事中的角色而言
01:14
Now, I'm going to do something a little bit different today because I cannot get this off of my mind.
現在,我今天打算做點不太一樣的事,因為我實在無法把這個想法從腦海中抹去。
01:20
I want to read you something and then I want to hear your thoughts on it.
我想讀一段文字給你們聽,然後想聽聽你們對此的看法。
01:23
And I'll explain this to my thoughts on it.
我也會說明我對此的想法。
01:25
But let me read it first.
但讓我先讀一下。
01:26
If the government can find ways to engage in counterfeiting, the creation of new money out of thin air,
如果政府能找到方法進行偽造,也就是憑空創造新貨幣,
01:33
it can then appropriate resources slightly and almost unnoticed without rousing the hostility touched off by
那麼它就能在不激起像稅收那樣引發的敵意下,
01:42
taxation.
神不知鬼不覺地挪用資源。
01:43
Counterfeiting can then create in its very victims the blissful illusion of prosperity.
偽造行為甚至能在受害者心中創造出繁榮的幸福錯覺。
01:52
Unparalleled prosperity.
無與倫比的繁榮。
01:53
Counterfeiting is evidently but another name for inflation.
偽造顯然只是通貨膨脹的另一種說法。
01:58
Now this was not something that was written this week in the last two weeks in the last two decades.
這不是在過去一週、兩週或二十年內寫的。
01:59
Okay.
好的。
02:06
No this was written in 1963.
不,這是在 1963 年寫的。
02:07
I am reading from what has government done to our money?
我正在讀的是《政府對我們的貨幣做了什麼?》(What Has Government Done to Our Money?)。
02:11
Now, this was a book that was recommended to me by my friend Mario MCO 64.
這是我朋友 Mario MCO 64 推薦給我的書。
02:16
I'm sure most of you know him.
我相信你們大多數人都認識他。
02:17
So, he recommended this book to me.
所以,他推薦了這本書給我。
02:17
Really smart guy.
他是個非常聰明的人。
02:21
I read it cover to cover.
我從頭到尾讀完了這本書。
02:22
It's not that necessarily the concepts were new.
並不一定是因為裡面的概念很新穎。
02:24
In fact, of course, these concepts have been around for a long time.
事實上,這些概念早已存在很長一段時間。
02:27
But what struck me is how relevant they are to what's going on today with the one big
但令我印象深刻的是,它們與當前「一項大法案」的現況多麼相關。
02:31
beautiful bill.
這項法案非常美好。
02:32
I'm not going to get into the nuance of whether it's stimulating growth or how you can
我不打算深入探討它是否能刺激成長,或者你如何從中獲利,或是其中的細微差別。
02:35
prosper from it or or whatever the the nuances might be.
關於這些細節,我可以另拍一部影片來說明。
02:39
I can do a separate video on that.
絕對可以。
02:40
Absolutely.
但我認為現在重要的是,我們要關注宏觀大局,也就是支出,對吧?
02:42
But I think that what's important right now is that we focus on the big picture, which is
偽造貨幣,憑空創造新錢。
02:46
the spend, right?
無論你是否同意其中的某些條款、全部條款,或是完全反對,我只想聚焦在偽造貨幣這一點。
02:48
The counterfeiting, the creation of new money out of thin air.
它說這不會激起像稅收那樣引發的敵意。
02:51
Whether you agree with components of it, all of it, or none of it, I want to focus on the counterfeiting.
這句話是什麼意思?
02:58
It says that it doesn't rouse the hostility touched off by taxation.
它表示這不會引發如同稅收所激起的敵意。
02:58
What does this say?
稅收從來不受歡迎。
03:01
Right?
我也不打算談稅收,但本質上,我們都知道稅收是偷竊,對吧?
03:02
Taxes have never been popular.
那麼,通貨膨脹是什麼?
03:03
I'm not going to get into taxes either, but essentially, we know taxes are theft, right?
它也是偷竊。
03:08
Well, what is inflation?
只是換個名稱罷了。
03:09
It's theft.
而每個人都對此習以為常。
03:10
just by another name.
只不過是換個名稱的盜竊。
03:10
And everyone takes it for granted.
而每個人都對此習以為常。
03:12
They assume inflation is just par for the course.
他們認為通貨膨脹只是家常便飯。
03:15
It's something we have to live with.
這是我們必須忍受的事情。
03:16
But that's not the case.
但事實並非如此。
03:18
It hasn't always been the case, right?
歷史也並非總是如此,對吧?
03:21
It's what happens when you devalue a currency by printing more of it, by creating
這是在你透過印更多鈔票來貶低貨幣價值時發生的情況,
03:24
money out of thin air.
也就是憑空創造貨幣。
03:27
And of course, fiat currency isn't money either.
當然,法定貨幣也不是真正的貨幣。
03:31
I always make that distinction.
我總是區分這一點。
03:31
But again, when you create money out of thin air, you're going to devalue the currency.
但同樣的,當你憑空創造貨幣時,你就會貶低貨幣的價值。
03:34
That's inflation.
這就是通貨膨脹。
03:36
Now, Murray goes on to say, "Now we see why governments are inherently inflationary because
現在,莫瑞(Murray)接著說:「現在我們明白為什麼政府本質上就是通貨膨脹性的,因為
03:42
inflation is a powerful and subtle means for government acquisition of the public's resources.
通貨膨脹是政府取得公共資源的一種強大而微妙的手段。
03:51
A painless and all the more dangerous form of taxation." Boom.
這是一種無痛,卻也因此更加危險的課稅形式。」砰。
03:56
That is powerful.
這句話很有力量。
03:58
That is powerful stuff.
這段話非常有份量。
03:58
I mean, I'm going to read it again, but break it out and explain it.
我的意思是,我要再讀一遍,然後拆解並解釋它。
04:01
So, now we see why governments are inherently inflationary, right?
所以,現在我們明白為什麼政府本質上就是通貨膨脹性的,對吧?
04:05
So again, you don't have to be inflationary, but why are they why why
所以再說一次,政府不一定要製造通膨,但為什麼他們
04:07
do they choose to do that?
選擇這樣做呢?
04:10
Because inflation is a powerful and subtle means for government acquisition of the
因為通貨膨脹是政府取得(公共資源)的一種強大而微妙的手段。
04:13
public's resources.
公眾的資源。
04:16
So again, anytime we have this overspend, this inflationary measure, what happens because of it?
所以再次強調,每當我們出現這種超支、這種通膨措施時,會發生什麼事?
04:24
We are going to see a wealth transfer take place, right?
我們將會看到財富轉移發生,對吧?
04:26
A growing divide between the halves and the have nots.
有錢人與窮人之間的差距日益擴大。
04:29
It's a way for them to collect the wealth that has been amassed and pull it back to
這是一種讓他們收割已累積的財富,並將其收回
04:31
themselves to those who who know what's coming to those who can position themselves beforehand and those who are
到自己——那些知道未來走向、能事先佈局,以及有能力為此做準備的人身上。
04:37
able to prepare for this.
而這並非每個人都能做到。
04:39
And that's not everyone.
不是每個人都有這個選擇,對吧?
04:40
Not everyone has that option, right?
我最近在訪談中被問到這個問題,我說任何已經持有特定資產,或
04:41
I recently was asked about this on an interview and I said anyone who already owns particular assets or is in
處於能從這項法案中獲利位置的人,將會表現得很好,但很多人就沒那麼幸運了。
04:46
a position to profit off of this bill is going to do great, but a lot of people not so much.
再次強調,我不想深入探討其中的細節,但這也很有趣。
04:51
And again, I'm not here to get into the nuance of it, but this is interesting too.
這是一種無痛且更加危險的課稅形式。
04:55
but painless and all the more dangerous form of taxation.
對吧?
04:58
Right?
所以,表面上看,這不會花你任何錢。
04:59
So, on the surface, it doesn't cost you anything.
這就是我與許多人交談時,他們所不理解的地方,對吧?
05:02
That's the thing that so many people I talk to don't understand, right?
它看似沒花你任何錢,但實際上花了。
05:06
It doesn't cost you anything, but it does.
因為它意味著你的每一份薪水都會變得更不值錢,對吧?
05:09
It does because it means that every paycheck you have is going to be worth less, right?
而你不會立刻感受到。
05:13
And you're not going to feel it right away.
他接著說,這真的是一本非常棒的書。
05:14
He goes on to say, and this is, I mean, this is again truly a great book.
他接著說,這真的是一本非常棒的書。
05:20
This chapter is called government meddling with money.
本章的標題是政府干預貨幣。
05:21
Don't you love that?
你不覺得這個標題很妙嗎?
05:23
He goes on to talk about the consequences.
他接著談到了後果。
05:26
What will the consequences be?
會有什麼後果呢?
05:28
New money can only dilute the effectiveness of each dollar.
新增的貨幣只會稀釋每一塊錢的購買力。
05:31
But this dilution takes time and is therefore uneven.
但這種稀釋需要時間,因此過程並不均勻。
05:35
Counterfeits, again talking about the government or those who are in positions of power, have
這些「偽造者」——同樣地,這裡指的是政府或掌權者——
05:39
found their incomes increase before any rise in the prices of the things they buy.
他們的收入早在他們所購買的物品價格上漲之前就增加了。
05:44
The first receivers of the new money gain most at the expense of the last receivers.
新貨幣的最先接收者,是犧牲最後接收者來獲得最大利益。
05:49
Now, who might the last receivers be, right?
那麼,誰是最後接收者呢,對吧?
05:52
Those are going to be people who are on fixed incomes, those with pensions, right?
那些領固定薪水的人,那些靠退休金生活的人,對吧?
05:57
Anyone who's in a position where they can't outrun this inflation, they're going to be the
任何處於無法跑贏通膨局勢的人,
06:00
ones who are punished in this system.
都將成為這個體系下的受罰者。
06:03
And it's really not fair at all.
這真的很不公平。
06:07
In fact, he goes on to say, inflation then confers no general social benefit.
事實上,他接著說,通膨並沒有帶來普遍的社會效益。
06:10
Instead, it redistributes redistributes wealth in favor of the first comers.
相反地,它會重新分配財富,且是對先到者有利的重新分配。
06:18
So again, we're talking about a taxation here, right?
所以,我們再次談到了一種稅賦,對吧?
06:20
I I I want to make mince no words about this.
我在此要毫不含糊地說清楚。
06:23
It redistributes the wealth.
它重新分配了財富。
06:25
This is where I talk about a wealth transfer.
這就是我所說的財富轉移。
06:28
So those who are already set up to benefit from something like this from an injection of stimulus
因此,那些已經佈局好能從這類措施中獲益的人,例如經濟刺激注入
06:32
into the economy, those are going to be the people who are going to be doing great at first.
最初將是表現最出色的一群人。
06:36
I want to make that clear, too.
這一點我也想講清楚。
06:38
There are going to be a lot of people outside of that top point.1.1% who are going to think that they're
在那頂尖的 1.1% 之外,還有很多人會覺得自己
06:43
prospering, who are going to have this illusion that everything's great.
過得不錯,會產生一切都很美好的錯覺。
06:48
But long term, we know that it can't go on forever, that it's eventually going to
但長期來看,我們知道這無法永遠持續,最終局勢將會
06:50
crack and crumble, and there's going to be serious consequences for everyone besides a very select few.
崩潰瓦解,除了極少數精選人士外,所有人都將面臨嚴重後果。
06:58
And this is only two pages that I've gone over and just the little highlighted parts, too,
而這只是我翻閱的兩頁內容,而且還只是其中標示出來的小部分,
07:01
that jumped out at me.
這些部分特別引起我的注意。
07:04
I mean, everything in here is great.
我的意思是,這裡面的一切看起來都很美好。
07:05
But he goes on to talk about what happens as inflation proceeds, right?
但他接著談到當通膨持續時會發生什麼事,對吧?
07:10
As the spend continues to devalue the currency.
隨著持續支出導致貨幣貶值。
07:13
And this is something we study a lot here at ITM, our currency life cycles and what
這正是我們 ITM 重點研究的課題,我們的貨幣週期以及
07:16
happens throughout them.
週期中發生的各種現象。
07:19
So he talks about inflation going up and people at first, you know, waiting to spend until
所以他提到通膨上升時,起初人們會觀望,等到
07:22
prices come down.
價格下跌再消費。
07:25
We're past that.
我們已經度過那個階段了。
07:27
Then he talks about people racing to spend because they know prices are going to
接著他談到人們會爭相消費,因為他們知道價格將會
07:29
keep going up, right?
持續上漲,對吧?
07:31
That's where we are right now.
這正是我們目前所處的階段。
07:33
We're not quite at the crack up boom.
我們現在還沒達到崩潰性通膨膨脹(crack up boom)的階段。
07:35
Crackup boom, which is when people say, "I must buy anything now.
崩潰性通膨膨脹指的是人們說:「我現在必須買下任何東西。」
07:38
anything to get rid of the money which depreciates on my hands.
「任何能讓我擺脫在手上不斷貶值的錢的東西。」
07:44
But that's where we're headed next, right?
但這就是我們接下來的方向,對吧?
07:44
This cycle is something that has been proven time and time again.
這個循環已經被反覆驗證過了。
07:49
So, it's not like this is new.
所以,這並不是什麼新鮮事。
07:50
This is from 1963 and we've seen it play out in multiple countries with multiple currencies since
這是來自 1963 年的資料,從那時起,我們已經在多個國家、多種貨幣上看過它上演。
07:54
then.
148.
07:55
And this is a pattern that we are following here in the United States.
而這正是美國目前正在遵循的模式。
08:00
And what happens after a crackup boom?
那麼,在崩潰性通膨膨脹之後會發生什麼事?
08:02
The monetary system has in effect broken down completely.
貨幣體系實際上已經完全崩潰了。
08:05
Right?
對吧?
08:05
That's where we get hyperinflation and a a complete collapse of the currency.
這就是我們會遭遇惡性通膨以及貨幣完全崩盤的地方。
08:10
Now, it's easy for me to sit here and reference this book and talk to you about this in
雖然我坐在這裡引用這本書、用抽象的詞彙跟你談論這件事很容易,
08:12
abstract terms, but the reality is is that people are going to get hurt all across America.
但現實是,全美國各地的人們都將受到傷害。
08:19
Some worse than others, but there are going to be so many people who are going to lose the value of their
有些人會比其他人更嚴重,但將會有許多人失去他們的退休金、
08:25
retirement, their savings, their assets, right?
他們的儲蓄、他們的資產的價值,對吧?
08:28
Anything that is dollar denominated is going to continue to decline in value because of our
任何以美元計價的東西,都將因為政府的魯莽超支而持續貶值。
08:33
government's reckless overspending.
159.
08:35
Right?
對吧?
08:36
That is what unsustainable debt looks like.
這就是不可持續債務的模樣。
08:38
This is the cycle that we are in.
這就是我們所處的循環。
08:40
That's the reality of it.
這就是現實。
08:43
It's going to hurt a lot of people out there who are not prepared.
這將會讓許多毫無準備的人深受其害。
08:46
Now, if you want to learn more about currency life cycles, we do have an incredible report.
如果你想了解更多關於貨幣生命週期的知識,我們手上有一份極具價值的報告。
08:51
It's called the Built to Endure Report.
它名為《Built to Endure Report》(打造耐久性報告)。
08:53
It's completely free.
這完全是免費的。
08:55
You can download your copy.
你可以下載一份副本。
08:56
has over a hundred years of his of historical data talking about currency life cycles as well as a bunch
這份報告包含超過一百年的歷史數據,探討貨幣生命週期,同時也涵蓋了許多
09:02
of other things and actionable steps you can do to protect yourself.
其他內容,以及你可以採取來保護自己的具體步驟。
09:06
I'll talk more about that in a minute, but download your copy today by scanning the
稍後我會再詳細說明,但請立即掃描
09:09
QR code or clicking the link in the description.
QR 碼或點擊描述欄中的連結來下載你的副本。
09:12
I highly recommend everyone has their copy.
我強烈建議每個人都要持有一份。
09:15
But again, what is So, what is the answer, right?
但話說回來,答案究竟是什麼?
09:19
Well, we know the answer if we continue to go on.
如果我們繼續這樣下去,我們其實知道答案。
09:22
It of course all comes back to gold.
當然,一切都會回到黃金上。
09:24
Now, it's interesting.
這很有趣。
09:25
I like this part.
我喜歡這一部分。
09:27
He says, "If the gold classical gold standard works so well, why did it break
他說:「如果古典金本位制運作得這麼好,為什麼它會
09:30
down?" Which is a valid question, right?
瓦解?」這確實是個合理的問題,對吧?
09:32
And I love the answer.
我很喜歡這個答案。
09:36
He answers his own question.
他回答了自己的問題。
09:37
He says, "It was not gold that failed.
他說:「失敗的不是黃金。
09:40
It was the folly of trusting government to keep its promises." Isn't that a kick in the you
而是相信政府會信守承諾的愚蠢行為。」這難道不是在打臉嗎?
09:46
know what?
185.
09:47
It was not gold that failed.
失敗的不是黃金。
09:48
It was the folly of trusting government to keep its promises.
而是相信政府會信守承諾的愚蠢行為。
09:52
How many times do we have to be fooled, lied to, taken for fools by our government before we wake
我們要被政府愚弄、欺騙、當作傻瓜多少次,才會醒悟
09:57
up and realize they do not have our best interests at heart?
並意識到他們根本不在乎我們的最佳利益?
10:01
And I don't care who it is that's in office.
而且我不在乎現在執政的是誰。
10:03
I don't care who it is that's in a position of power.
我不在乎是誰掌握權力。
10:07
At the end of the day, it is trusting the government that continues to put us in
歸根究底,正是因為相信政府,才會讓我們陷入
10:09
these positions where we are stuck inside of their system playing by their rules.
這種困境,被困在他們的體系中,按照他們的規則行事。
10:14
And for me, that is why this really is like the crux of why I believe in physical gold and silver, right?
對我來說,這就是為什麼我真的相信實體黃金和白銀的關鍵所在,對吧?
10:22
Because it's outside of their system.
因為它在他們的體系之外。
10:24
It's outside of their system.
它在他們的體系之外。
10:26
There's a reason they want to keep me in their system.
他們想把我們留在他們的體系中是有原因的。
10:28
It's control and it's wealth transfer.
那是為了控制和財富轉移。
10:30
It's taking from me for their gain, right?
是為了從我這裡奪取,來滿足他們的利益,對吧?
10:33
I don't care about the illusion of prosperity.
我不在乎那種繁榮的假象。
10:37
I want actual prosperity.
我想要的是實質的繁榮。
10:37
I want actual control.
我想要的是實質的掌控權。
10:40
I want actual freedom and privacy.
我想要的是實質的自由與隱私。
10:42
And that is what physical gold and silver gives me.
這正是實體黃金與白銀所能帶給我的。
10:44
Now, if you already believe in gold and silver and you want a plan to prepare for what's coming next, a
現在,如果你已經認同黃金與白銀,並且想要一套計畫來為即將到來的局勢做準備,
10:50
strategy against what they are doing to your dollar, you can call us at the number below.
一套能對抗他們對你美元所做行為的策略,你可以撥打下方的電話與我們聯繫。
10:56
We have a link below to where you can schedule a time to talk to one of our expert analysts, analysts who
我們在下方提供了一個連結,你可以透過它預約時間與我們的專家分析師之一進行洽談,
11:01
are so wellversed in all of this.
他們對這一切都非常精通。
11:04
Again, they have been studying this for decades, far longer than I, and I trust
再次強調,他們研究這領域已經數十年,時間遠比我長久,而我完全信任
11:06
them wholeheartedly.
他們。
11:08
They are the best in the business.
他們是業界的佼佼者。
11:09
I don't just say that.
我不是隨便說說的。
11:10
I learn from them every day.
我每天都從他們身上學習。
11:12
You can always talk to us and make sure again you download your guide so you have a
您隨時可以與我們聯繫,並再次確保下載您的指南,以便您擁有一份
11:15
copy of that built to endure report, the one that covers all of this in detail.
那份「Built to Endure」報告的副本,那份詳細涵蓋所有內容的報告。
11:20
And in the meantime, don't believe everything they tell you.
在此同時,不要輕信他們告訴您的每件事。
11:23
Think for yourself.
請獨立思考。
11:23
Look at the big picture, right?
放眼全局,對吧?
11:24
And I know by being here and watching this video, you've already taken step one.
我知道您能來到這裡並觀看這支影片,代表您已經踏出了第一步。
11:28
If there's anyone in your life who would benefit from seeing this, please like, subscribe, and share
如果您生命中有任何人能從觀看此內容中受益,請幫我們按讚、訂閱並分享
11:32
with them.
給他們。
11:33
We are here to get the word out.
我們致力於將這個理念傳播出去。
11:35
That is what I do.
這就是我的工作。
11:36
That is why I'm so passionate about what I do is helping people realize the truth of what's
這就是為什麼我對我的工作充滿熱情,因為我在幫助人們看清
11:41
really going on with our government, our dollar, and how we can protect ourselves.
我們的政府、我們的美元究竟發生了什麼事,以及我們該如何保護自己。
11:46
So, thank you so much for being here.
所以,非常感謝您的蒞臨。
11:49
As always, I'm Taylor Kenny with ITM Trading, your trusted source for all things gold, silver, and
與往常一樣,我是 ITM Trading 的 Taylor Kenny,您最值得信賴的貴金屬投資夥伴,涵蓋黃金、白銀以及
11:55
lifelong wealth protection.
終身財富保障。
11:59
Until next time.
我們下次見。

Massive Wealth Transfer Accelerates as They Inflate the Illusion

📝 影片摘要

本單元深入剖析通貨膨脹的本質,指出其並非自然現象,而是政府與權貴階級進行「財富轉移」的隱蔽工具。影片引用1963年的文獻,揭示政府透過「偽造」(即印製鈔票)稀釋大眾購買力,並將資源轉移給最先接觸新貨幣的富人。講者強調,這是一種「無痛的稅收」,雖然表面上製造繁榮假象,實則擴大貧富差距。最後,影片提出實體黃金與白銀作為脫離政府金融體系、保護個人財富的解決方案。

📌 重點整理

  • 財富不會消失,只會轉移:大多數人感覺財富流失,但實質是轉移給了上層階級。
  • 通膨即偽造:政府透過印製新鈔票稀釋貨幣價值,這與偽造貨幣本質相同。
  • 無痛的稅收:通膨是一種不易察覺的掠奪手段,比直接徵稅更能掩蓋政府的攫取行為。
  • 先到者得利:新貨幣的首批接收者(權貴與富人)能搶先購買資產,享受漲價前的購買力。
  • 受害者:領固定薪資、儲蓄者與退休人員是最後接收者,承受物價上漲與購買力下降的後果。
  • 崩潰性通膨(Crack-up Boom):當大眾意識到貨幣貶值速度,會爭相拋售現金換取實物,最終導致貨幣體系崩潰。
  • 信任政府的愚昧:金本位制的失敗並非黃金問題,而是源於人們過度信任政府會遵守承諾。
  • 保護措施:脫離政府控制的體系,持有實體黃金與白銀是保衛財富的關鍵。
  • 財富重分配:通膨不會帶來普遍利益,而是將財富強制重新分配給掌握權力與資訊的人。
  • 識別敘事陷阱:不要輕信政府宣傳的「經濟繁榮」,要看清背後的財富掠奪真相。
📖 專有名詞百科 |點擊詞彙查看維基百科解釋
財富轉移
wealth transfer
購買力
purchasing power
共謀的
complicit
偽造
counterfeiting
獲得
acquisition
稀釋
dilute
重新分配
redistribute
崩潰性通膨
crack-up boom
惡性通貨膨脹
hyperinflation
不可持續的
unsustainable

🔍 自訂查詢

📚 共 10 個重點單字
wealth transfer /wɛlθ ˈtrænsfər/ noun
The movement of assets or money from one group or individual to another.
財富轉移:資產或金錢從一個群體或個人轉移到另一個群體或個人的過程。
📝 例句
"We are always in a continual state of wealth being transferred."
我們一直處於財富持續轉移的狀態中。
✨ 延伸例句
"Inflation causes a massive wealth transfer from savers to debtors."
通貨膨脹導致財富從儲蓄者大規模轉移給債務人。
purchasing power /ˈpɜrtʃəsɪŋ ˈpaʊər/ noun
The value of a currency expressed in terms of the amount of goods or services that one unit of money can buy.
購買力:一單位貨幣所能購買的商品或服務的數量。
📝 例句
"So while the majority of Americans might feel like they're losing their wealth, be it their purchasing power..."
所以雖然大多數美國人可能覺得自己的財富正在流失,無論是他們的購買力...
✨ 延伸例句
"High inflation erodes the purchasing power of money."
高通膨會侵蝕貨幣的購買力。
complicit /kəmˈplɪsɪt/ adjective
Involved with others in an illegal activity or wrongdoing.
共謀的:與他人參與非法活動或不法行為的。
📝 例句
"And the government is fully complicit."
而政府更是完全共謀。
✨ 延伸例句
"The bank was complicit in the money laundering scheme."
該銀行在洗錢計劃中是共謀者。
counterfeiting /ˈkaʊntərfɪtɪŋ/ noun
The illegal copying of money, documents, or goods in order to deceive.
偽造:為了欺騙而非法複製貨幣、文件或商品的行為。
📝 例句
"If the government can find ways to engage in counterfeiting..."
如果政府能找到方法進行偽造...
✨ 延伸例句
"Counterfeiting currency is a serious federal crime."
偽造貨幣是嚴重的聯邦罪行。
acquisition /ˌækwɪˈzɪʃən/ noun
The act of gaining or obtaining something, such as assets or resources.
獲得;收購:獲得或取得某物的行為,如資產或資源。
📝 例句
"Inflation is a powerful and subtle means for government acquisition of the public's resources."
通貨膨脹是政府取得公眾資源的一種強大而微妙的手段。
✨ 延伸例句
"The company's acquisition of its rival changed the market landscape."
該公司收購對手改變了市場格局。
dilute /daɪˈluːt/ verb
To make a liquid less strong or pure by adding water or another liquid.
稀釋:透過加水或其他液體使液體濃度降低。
📝 例句
"New money can only dilute the effectiveness of each dollar."
新增的貨幣只會稀釋每一塊錢的購買力。
✨ 延伸例句
"Adding too much water will dilute the flavor of the soup."
加太多水會稀釋湯的味道。
redistribute /ˌriːdɪˈstrɪbjuːt/ verb
To distribute something differently or among a different set of people.
重新分配:以不同方式或分配給不同人群來分發某物。
📝 例句
"It redistributes wealth in favor of the first comers."
它會重新分配財富,且是對先到者有利的重新分配。
✨ 延伸例句
"The policy aims to redistribute wealth from the rich to the poor."
該政策旨在將財富從富人重新分配給窮人。
crack-up boom /kræk ʌp buːm/ noun
A final surge in economic activity before a currency collapses due to hyperinflation.
崩潰性通膨:因惡性通膨導致貨幣崩潰前的最後一次經濟活動激增。
📝 例句
"We're not quite at the crack up boom."
我們還沒達到崩潰性通膨膨脹的階段。
✨ 延伸例句
"During a crack-up boom, people rush to spend money before it becomes worthless."
在崩潰性通膨期間,人們會在貨幣變得一文不值之前趕快花錢。
hyperinflation /ˌhaɪpərɪnˈfleɪʃən/ noun
Rapid, extreme, or out-of-control price increases in an economy.
惡性通貨膨脹:經濟中迅速、極端或失控的價格上漲。
📝 例句
"That's where we get hyperinflation and a complete collapse of the currency."
那裡我們會遭遇惡性通膨以及貨幣完全崩盤。
✨ 延伸例句
"Weimar Germany experienced severe hyperinflation in the 1920s."
魏瑪德國在 1920 年代經歷了嚴重的惡性通膨。
unsustainable /ˌʌnsəˈsteɪnəbəl/ adjective
Not able to be maintained or continued over the long term.
不可持續的:無法長期維持或繼續的。
📝 例句
"That is what unsustainable debt looks like."
這就是不可持續債務的模樣。
✨ 延伸例句
"Borrowing money at this rate is unsustainable."
以這種利率借錢是不可持續的。
🎯 共 10 題測驗

1 According to the video, what happens to wealth during inflation? 根據影片,通貨膨脹期間財富發生了什麼變化? According to the video, what happens to wealth during inflation?

根據影片,通貨膨脹期間財富發生了什麼變化?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The speaker explicitly states that wealth does not disappear, it merely changes hands to the upper echelon.

講者明確指出財富並不會消失,只是換了主人,轉移給了上層階級。

2 Why is inflation described as a 'painless form of taxation'? 為什麼通膨被描述為「無痛的稅收形式」? Why is inflation described as a 'painless form of taxation'?

為什麼通膨被描述為「無痛的稅收形式」?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The book quoted in the video states that inflation appropriates resources without rousing the hostility touched off by taxation.

影片引用的書籍指出,通膨能在不激起像稅收那樣引發的敵意下挪用資源。

3 Who benefits the most from the 'first receivers' of new money? 誰從新貨幣的「首批接收者」中獲益最多? Who benefits the most from the 'first receivers' of new money?

誰從新貨幣的「首批接收者」中獲益最多?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The speaker explains that the upper echelon and those 'in the know' are the first to receive new money, allowing them to buy assets before prices rise.

講者解釋,上層階級和「知情者」最先收到新貨幣,這讓他們能在價格上漲前購買資產。

4 What is the ultimate consequence of continuous money printing according to the cycle described? 根據描述的循環,持續印鈔的最終後果是什麼? What is the ultimate consequence of continuous money printing according to the cycle described?

根據描述的循環,持續印鈔的最終後果是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The video states that after the 'crack-up boom,' the monetary system breaks down completely, leading to hyperinflation.

影片指出,在「崩潰性通膨」之後,貨幣體系會完全崩潰,導致惡性通膨。

5 What was the reason given for the failure of the gold standard? 影片中提到金本位制失敗的原因是什麼? What was the reason given for the failure of the gold standard?

影片中提到金本位制失敗的原因是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The book quoted argues that it was not gold that failed, but the folly of trusting the government.

引用的書籍認為,失敗的不是黃金,而是相信政府會遵守承諾的愚昧。

6 What does the speaker suggest as a way to gain 'actual freedom and privacy'? 講者建議什麼方法來獲得「真正的自由與隱私」? What does the speaker suggest as a way to gain 'actual freedom and privacy'?

講者建議什麼方法來獲得「真正的自由與隱私」?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The speaker explicitly states that physical gold and silver provide actual freedom and privacy because they are outside of the government's system.

講者明確表示,實體黃金與白銀能提供真正的自由與隱私,因為它們在政府體系之外。

7 Why is inflation considered 'uneven'? 為什麼通膨被認為是「不均勻的」? Why is inflation considered 'uneven'?

為什麼通膨被認為是「不均勻的」?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The text explains that dilution takes time, meaning the first receivers benefit before prices rise for everyone else.

文本解釋稀釋需要時間,意味著首批接收者能在價格上漲前獲利,而其他人則後承受。

8 What specific narrative is the speaker warning against? 講者具體警告要對抗什麼敘事? What specific narrative is the speaker warning against?

講者具體警告要對抗什麼敘事?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The speaker warns that we will be sold a narrative that prosperity is high and the stock market is doing well, which is a lie.

講者警告我們會被灌輸一種敘事,說繁榮程度很高、股市表現很好,但這是一個謊言。

9 What is the definition of 'counterfeiting' used in the video context? 影片語境中使用的「偽造」定義是什麼? What is the definition of 'counterfeiting' used in the video context?

影片語境中使用的「偽造」定義是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The video defines counterfeiting specifically as the creation of new money out of thin air.

影片將偽造定義為憑空創造新貨幣。

10 Who are identified as the 'last receivers' of new money? 誰被確認為新貨幣的「最後接收者」? Who are identified as the 'last receivers' of new money?

誰被確認為新貨幣的「最後接收者」?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

The speaker identifies those on fixed incomes and pensions as the last receivers who suffer the most.

講者指出,領固定薪水和依靠退休金生活的人是遭受損失最大的最後接收者。

測驗完成!得分: / 10