🎓

財商學院

正在載入課程內容...

Why the Federal Reserve Controls So Much of the Economy | WSJ
🎬 互動字幕 (87段)
0.0s
▶️ 播放中 - 點擊暫停
1x
00:00
At the top of any US dollar bill, you'll see this, that's because even though the bill may have come from the Treasury, the Federal Reserve is who actually distributes it.
在任何一張美元鈔票的頂部,您都會看到這個,那是因為儘管鈔票可能來自財政部,但實際發行鈔票的是聯邦準備理事會。
00:11
They're the ones that's charged with managing the currency in circulation in our economy.
他們負責管理我們經濟中流通的貨幣。
00:17
In other words, they can kind of print money.
換句話說,他們可以算是印鈔票。
00:20
Money printer go burr, right, that was a popular meme in 2020 when the Fed was creating money out of thin air.
「印鈔機嗡嗡響」,對吧?那是2020年一個很受歡迎的迷因,當時聯準會憑空創造貨幣。
00:26
The Federal Reserve is in many ways in charge of the US economy.
聯邦準備理事會在許多方面負責美國經濟。
00:30
As a former chairman once said, they're the economy's chaperone who has ordered the punch bowl removed just when the party was really warming up.
正如一位前主席曾經說過,他們是經濟的「監護人」,在派對氣氛正熱的時候,下令撤走潘趣酒碗。
00:38
Which means they know their decisions, like raising interest rates, aren't always popular.
這意味著他們知道他們的決定,像是升息,並非總是受歡迎的。
00:43
The Fed is just this poorly understood and really important institution in our country.
聯準會就是這樣一個鮮為人知且非常重要的國家機構。
00:48
It's important for people to know what's going on in the economy.
人們了解經濟中正在發生什麼事,是很重要的。
00:50
They should understand why we have the Fed, why it does what it does, and what role it plays in the country.
他們應該了解我們為何有聯準會、它為何做它所做的事,以及它在國家中扮演什麼角色。
00:57
So let's explain, how did the Fed get put in charge of the punch?
那麼,讓我們來解釋,聯準會是如何被賦予「管理潘趣酒」的權力?
01:03
The Fed, as we know it, has evolved over time after responses to financial crises gave it more and more responsibility.
我們所知的聯準會,在應對金融危機後,隨著時間演變,獲得了越來越多的職責。
01:10
So let's start with why the Fed was created in the first place.
那麼,我們就從聯準會最初為何被創立開始說起。
01:13
In the early 1900s, bank runs were pretty common.
在1900年代初期,銀行擠兌事件相當普遍。
01:17
If a bank, a private business, went out of business, that meant everyone lost their deposits.
如果一家銀行(一家私人企業)倒閉,這意味著所有人都會失去他們的存款。
01:22
Fearful, people would run to their healthy bank to withdraw their money.
由於恐懼,人們會跑到他們健康的銀行提領他們的錢。
01:26
Only banks didn't keep that much cash handy, so they'd fail, causing more people to fearfully run to their bank.
但銀行並沒有準備那麼多現金,所以它們會倒閉,導致更多人恐懼地跑到他們的銀行。
01:32
And back then, there was nowhere for these banks to get more cash to stop these runs.
而當時,這些銀行沒有地方可以獲得更多現金來阻止這些擠兌。
01:37
After a large run in 1907, wealthy bankers like JP Morgan put up their own money to essentially bail them out.
在1907年一次大規模擠兌之後,像摩根大通這樣的富有銀行家拿出自己的錢,實質上是為它們紓困。
01:44
After that panic in 1907, business and political leaders got together and said maybe this isn't the best way to run a modern economy, to rely on a few wealthy individuals doing the right thing in the time of crisis.
在1907年的那次恐慌之後,商業和政治領袖齊聚一堂,說道,僅僅依賴少數富有的個人在危機時刻做正確的事,或許不是經營現代經濟的最佳方式。
01:58
And so discussions began about creating a central bank or what became the Federal Reserve System.
於是,關於建立中央銀行,也就是後來聯邦準備系統的討論便開始了。
02:04
In 1913, the Federal Reserve was created to be the United States' central banking system, basically a bank for banks.
1913年,聯邦準備銀行成立,成為美國的中央銀行系統,基本上就是銀行的銀行。
02:12
Its 12 separate Federal Reserve banks set up all across the country.
它在全國各地設立了12家獨立的聯邦準備銀行。
02:15
You had a lot of distrust still in the country over having one bank.
當時全國對於只有一家銀行仍然存在很多不信任感。
02:20
The idea was that it might be too powerful, so you could go to different parts of the country and say, well, the power won't be in New York, it won't be in Washington, it'll be here.
當時的想法是它可能權力過大,所以你可以到全國各地說,嗯,權力不會在紐約,也不會在華盛頓,而會在這裡。
02:29
There'll be a bank in Atlanta, there'll be a bank in Kansas City, there'll be a bank in San Francisco, in Minneapolis, and two in Missouri.
亞特蘭大會有一家銀行,堪薩斯城會有一家銀行,舊金山、明尼亞波利斯會有一家銀行,密蘇里州會有兩家。
02:37
There was a senator from Missouri who was instrumental in creating the Federal Reserve System, and lo and behold, there's a Fed Bank in St. Louis and in Kansas City.
有一位來自密蘇里州的參議員在創建聯邦準備系統中發揮了關鍵作用,果然,聖路易斯和堪薩斯城都設有聯準銀行。
02:45
The idea was they would each represent different regions of the country and would independently set their own policies and interest rates on the money banks would keep with them.
當時的想法是,它們將各自代表國家不同地區,並獨立設定自己的政策以及銀行存放在它們那裡的資金的利率。
02:55
There was also a president put in charge of each bank.
每家銀行也設有一位總裁負責。
02:59
Then, the Great Depression hid.
接著,經濟大蕭條來襲。
03:01
It's widely agreed by historians that the Federal Reserve banks in action and them keeping the circulation of money and lending too tight made the Depression worse.
歷史學家普遍認為,聯邦準備銀行當時的行動,以及它們將貨幣流通和貸款維持得過於緊縮,使得大蕭條更加嚴重。
03:11
And by widely agreed, nearly a century later a Fed governor said, we did it.
而所謂的普遍認同,是指近一個世紀後,一位聯準會理事說:「我們做錯了。」
03:15
There were concerns even before the Great Depression that the political compromise that had been necessary to create this thing had created too much decentralized power, nobody really was in charge.
甚至在大蕭條之前,就有人擔心,為創建這個機構而必須達成的政治妥協,導致了過於分散的權力,沒有人真正負責。
03:26
So in 1935, Congress put the Washington-based Board of Governors in charge.
因此在1935年,國會將總部位於華盛頓的理事會(Board of Governors)置於領導地位。
03:31
It would be a group of seven people from different parts of the country, including a chairman, each nominated by the president and confirmed by the Senate, just like a Supreme Court justice.
它將由來自全國不同地區的七人組成,包括一位主席,每位成員都由總統提名並經參議院確認,就像最高法院大法官一樣。
03:41
They oversee the Federal Reserve System, these banks.
他們監督聯邦準備系統,也就是這些銀行。
03:44
They also serve on the Federal Open Market Committee, the FOMC, which also includes five bank presidents, one from New York and four that rotate.
他們也擔任聯邦公開市場委員會(FOMC)的成員,該委員會還包括五位銀行總裁,一位來自紐約,另外四位輪流擔任。
03:53
This is the group of people who get together and decide things like interest rates.
這就是聚集在一起決定利率等事務的團體。
03:58
When you talk about a Fed meeting, you're talking about a meeting of the FOMC.
當你談論聯準會會議時,你談論的就是聯邦公開市場委員會的會議。
04:02
The terms become interchangeable because there are certain things that the FOMC does, there are certain things that the Fed Board does, and they all kind of blend together.
這些術語變得可以互換,因為聯邦公開市場委員會做某些事情,聯準會理事會做某些事情,而它們都有些融合在一起。
04:10
So that's how we got to the basic foundation of the Fed.
這就是聯準會基本根基的由來。
04:14
But the Fed, as we know it today, with its many responsibilities, was built from responses to even more financial crises.
然而,我們今天所知的聯準會,及其諸多職責,是因應更多金融危機而建立的。
04:21
Let's start with inflation in the 70s, and in 1978, when Congress gave the Fed, or really the FOMC, two main priorities.
讓我們從70年代的通膨說起,以及1978年,當時國會賦予聯準會,或者說聯邦公開市場委員會,兩大主要優先事項。
04:29
The Fed was given a dual mandate to focus on stable prices and maximum employment.
聯準會被賦予雙重使命,專注於物價穩定和最大化就業。
04:35
Now sometimes those goals conflict with each other.
有時這些目標會相互衝突。
04:38
When you're trying to crush inflation, sometimes you're going to do things that cause unemployment to go up.
當你試圖抑制通膨時,有時你會採取導致失業率上升的措施。
04:43
But the mandate really said the Fed should take both of these objectives into account when they set policy.
但這項使命實際上是說,聯準會在制定政策時,應將這兩個目標都納入考量。
04:48
This was because in the 70s, inflation was really high.
這是因為在70年代,通膨非常高。
04:52
Called the Great Inflation Now, a mix of bad luck and bad policies saw inflation reach nearly 15%.
現在被稱為「大通膨」,一連串的壞運氣和糟糕政策導致通膨率達到近15%。
04:59
There were concerns that the Fed succumbed to political pressure in the early 1970s because the Fed chair at the time Arthur Burns was friendly with the President, and Nixon did not want him to raise interest rates before his re-election in 1972.
有人擔心聯準會在1970年代初期屈服於政治壓力,因為當時的聯準會主席亞瑟·伯恩斯與總統交好,而尼克森不希望他在1972年連任前升息。
05:14
So the whole experience of the Great Inflation reinforced this idea that we should have politically independent central banking, that generally when you kept politics out of the FOMC boardroom, you had better economic outcomes.
因此,大通膨的整個經驗強化了這個觀點,即我們應該擁有政治獨立的中央銀行制度,通常當你將政治排除在聯邦公開市場委員會的會議室之外,你會獲得更好的經濟成果。
05:28
In 1979, President Jimmy Carter put Paul Volcker in charge of the Fed, and he raised interest rates a lot, like to nearly 20%.
1979年,吉米·卡特總統任命保羅·沃爾克擔任聯準會主席,他大幅升息,甚至達到近20%。
05:38
Unemployment skyrocketed and rose above 10%, and people blamed the Fed.
失業率飆升並超過10%,人們指責聯準會。
05:45
Homebuilders would mail two-by-fours to the Fed and say, stop these oppressive interest rates.
房屋建築商會將兩乘四的木材寄給聯準會,並說:「停止這些壓迫性的利率!」
05:50
They would mail keys for cars and houses to the Fed, saying, these are homes and cars that aren't being sold.
他們會將汽車和房屋的鑰匙寄給聯準會,說:「這些是賣不出去的房屋和汽車。」
05:56
There were tractors that protested driving around the Fed's headquarters.
還有拖拉機在聯準會總部周圍抗議行駛。
06:01
History has vindicated the moves of the Volcker Fed.
歷史證明了沃爾克領導下的聯準會的舉措是正確的。
06:04
He's lionized today as this figure who did something that was really hard and really unpopular.
今天他被奉為一位做了非常艱難且極不受歡迎的事情的人物。
06:09
But if you look at the US economy over the 30 years that followed, the US economy performed better than most other advanced economies.
但如果你看看接下來30年裡的美國經濟,美國經濟的表現優於大多數其他先進經濟體。
06:18
The Fed gained credibility because it was politically independent, since politics don't always make great economic policies.
聯準會贏得了信譽,因為它保持了政治獨立性,畢竟政治並不總能制定出色的經濟政策。
06:25
And when the 2008 financial crisis arrived, the Fed chairman Ben Bernanke learned from lessons of the past.
當2008年金融危機爆發時,聯準會主席柏南奇從過去的教訓中學習。
06:31
The bold measures the Fed took in response to the recent financial crisis reflected in part its determination to avoid repeating the same sorts of mistakes it made before and during the Great Depression of the 1930s.
聯準會為應對近期金融危機所採取的果斷措施,部分反映了其避免重蹈1930年代經濟大蕭條之前和期間所犯錯誤的決心。
06:44
Those bold measures included things the Fed had never done before, like dropping interest rates to near zero for the first time.
這些果斷措施包括聯準會以前從未做過的事情,例如首次將利率降至接近零的水平。
06:52
In addition to managing the currency in circulation and the occasional treasury security, it started loaning money, a lot of money, to non-banks.
除了管理流通貨幣和偶爾的國庫證券,它開始向非銀行機構放貸,而且是大量的資金。
07:00
It also got into new markets, buying things like mortgage securities, all this to pump money into the economy.
它也進入了新市場,購買抵押貸款證券等資產,所有這些都是為了向經濟注入資金。
07:07
This got the Fed even more involved in parts of the financial system, beyond just currency and interest rates.
這使得聯準會更深入地參與到金融體系的各個部分,超越了單純的貨幣和利率範疇。
07:14
One of the things Bernanke was well regarded for was that he just threw everything against the wall to see what would stick.
柏南奇備受讚譽的其中一點是,他只是把所有方法都試了一遍,看看哪些會奏效。
07:20
He made sure that it didn't get worse.
他確保情況沒有惡化。
07:21
We call it the Great Recession and not the Second Great Depression.
我們稱之為「大衰退」,而非「第二次經濟大蕭條」。
07:25
And Congress also gave it more authority of oversight and regulation of the banking system through Dodd-Frank and just kind of by default of inaction.
國會也透過《陶德-法蘭克法案》以及某種程度上因不作為而預設地,賦予了它更多監管銀行體系的權力。
07:34
Government spending retreated after the stimulus in 2009 and so there was the saying that the Fed had become the only game in town.
2009年刺激措施後,政府支出有所減少,因此有句話說,聯準會成了唯一的救星。
07:42
If you needed to stimulate your economy, you weren't going to be able to cut taxes or spend more money because Congress didn't want to do that.
如果你需要刺激經濟,你將無法減稅或增加支出,因為國會不願這麼做。
07:50
What ended up happening was that financial markets to a greater and greater degree began to hang on every word and every utterance of the Fed chair because now monetary policy was just so important to the markets and also to the economic outlook for the country.
結果是,金融市場越來越密切地關注聯準會主席的每一句話、每一個表述,因為現在貨幣政策對市場以及國家的經濟前景都至關重要。
08:07
Then came COVID.
接著,新冠疫情來襲。
08:09
The Fed took from the Great Recession playbook.
聯準會借鑒了「大衰退」時期的應對策略。
08:11
It bought those same assets.
它購買了相同的資產。
08:13
It began loaning more money to even more non-banks and it raised the amount of money in circulation.
它開始向更多非銀行機構放貸,並增加了流通貨幣量。
08:20
What you see is a central bank that during periods of severe stress, really, national emergency is willing to do quite a lot to make sure that the economy and the financial system holds together.
你看到的是一個中央銀行,在嚴重壓力時期,甚至是國家緊急狀態下,願意採取大量措施,以確保經濟和金融體系能夠維持穩定。
08:35
Including when inflation rises.
包括當通膨上升時。
08:37
Today in support of these goals, the FOMC raised its policy interest rate by one-quarter percentage point.
今天,為支持這些目標,聯邦公開市場委員會(FOMC)將其政策利率上調了0.25個百分點。
08:43
The Federal Reserve began as a response to a financial crisis and has only grown with each one since.
聯邦準備理事會最初是為應對一場金融危機而成立,此後每次危機都讓其規模不斷擴大。
08:50
Although not always without criticism.
儘管它也常受到批評。
08:52
The time has come, that's in the Fed.
時機已到,權力掌握在聯準會手中。
08:56
The Fed is primarily still a bank for banks, but it has also become the stopgap for most other parts of the financial system.
聯準會主要仍是銀行的銀行,但它也已成為金融體系大部分其他環節的應急措施。
09:04
They can make decisions quickly and without political fallout.
他們可以迅速做出決策,且不受政治影響。
09:07
To the extent you have a handful of unelected people making huge decisions about the economy, it's something that Congress and the White House, our elected leaders, have really decided over many decades to really outsource this to the Fed.
這種由少數未經選舉產生的人對經濟做出重大決策的情況,是國會和白宮,也就是我們的民選領導人,數十年來決定將此職責外包給聯準會的結果。
09:21
Basically, it's easier for the parents to rely on the chaperone.
基本上,這就像父母更容易依賴監護人一樣。

Why the Federal Reserve Controls So Much of the Economy | WSJ

0 人收藏
為這單元評分:
- | 0 人評分

📝 影片摘要

本單元深入探討美國聯邦準備理事會(The Fed)的起源、演變及其在美國經濟中的核心作用。影片解釋了聯準會如何從最初為應對1900年代初期的銀行擠兌而成立,逐步發展成為管理貨幣流通、穩定物價、促進最大化就業的中央銀行。內容涵蓋了1935年理事會的設立、1978年雙重使命的確立,以及聯準會在應對大通膨、2008年金融危機和新冠疫情等重大事件時所採取的關鍵措施。影片強調了聯準會的政治獨立性及其作為「銀行的銀行」和金融體系「監護人」的角色,同時也觸及了其權力擴張帶來的討論。

📌 重點整理

  • 聯邦準備理事會(The Fed)是美國的中央銀行,負責管理經濟中的貨幣流通,扮演著「印鈔票」的角色。
  • 聯準會最初於1913年成立,旨在解決1900年代初期頻繁發生的銀行擠兌問題,並作為「銀行的銀行」運作。
  • 為應對大蕭條時期權力過於分散的問題,國會在1935年將華盛頓的理事會(Board of Governors)置於領導地位,並成立了聯邦公開市場委員會(FOMC)。
  • 1978年,國會賦予聯準會「雙重使命」:維持物價穩定和最大化就業,儘管這兩個目標有時可能相互衝突。
  • 前聯準會主席保羅·沃爾克在1979年透過大幅升息成功抑制了1970年代的「大通膨」,證明了聯準會政治獨立性的重要性。
  • 在2008年金融危機期間,聯準會採取了前所未有的措施,包括將利率降至接近零、向非銀行機構放貸以及購買抵押貸款證券等,以穩定金融體系。
  • 新冠疫情期間,聯準會再次借鑒過去經驗,採取大規模措施穩定經濟,包括購買資產和增加貨幣流通量。
  • 聯準會的權力在歷次金融危機後不斷擴大,使其成為金融體系大部分環節的「應急措施」,能夠迅速做出決策且不受政治影響,但也引發了對其未經選舉產生卻擁有巨大權力的討論。
📖 專有名詞百科 |點擊詞彙查看維基百科解釋
財政部
Treasury
聯邦準備理事會
Federal Reserve
貨幣
currency
經濟
economy
利率
interest rates
銀行擠兌
bank runs
中央銀行
central bank
理事會
Board of Governors
聯邦公開市場委員
Federal Open Market Committee (FOMC)
通貨膨脹
inflation

🔍 自訂查詢

📚 共 10 個重點單字
Treasury /ˈtrɛʒəri/ noun
the government department that controls the public money of a country
財政部
📝 例句
"At the top of any US dollar bill, you'll see this, that's because even though the bill may have come from the Treasury, the Federal Reserve is who actually distributes it."
在任何一張美元鈔票的頂部,您都會看到這個,那是因為儘管鈔票可能來自財政部,但實際發行鈔票的是聯邦準備理事會。
✨ 延伸例句
"The Treasury announced new fiscal policies."
財政部宣布了新的財政政策。
Federal Reserve /ˈfɛdərəl rɪˈzɜːrv/ noun
the central banking system of the United States
聯邦準備理事會 (聯準會)
📝 例句
"At the top of any US dollar bill, you'll see this, that's because even though the bill may have come from the Treasury, the Federal Reserve is who actually distributes it."
在任何一張美元鈔票的頂部,您都會看到這個,那是因為儘管鈔票可能來自財政部,但實際發行鈔票的是聯邦準備理事會。
✨ 延伸例句
"The Federal Reserve sets the nation's monetary policy."
聯邦準備理事會制定國家的貨幣政策。
currency /ˈkʌrənsi/ noun
the money that is used in a particular country at a particular time
貨幣;通貨
📝 例句
"They're the ones that's charged with managing the currency in circulation in our economy."
他們負責管理我們經濟中流通的貨幣。
✨ 延伸例句
"Digital currency is gaining popularity."
數位貨幣越來越受歡迎。
economy /ɪˈkɒnəmi/ noun
the system by which a country's money and goods are produced and used
經濟
📝 例句
"They're the ones that's charged with managing the currency in circulation in our economy."
他們負責管理我們經濟中流通的貨幣。
✨ 延伸例句
"The global economy faces many challenges."
全球經濟面臨許多挑戰。
interest rates /ˈɪntrəst reɪts/ noun phrase
the percentage that a bank or other financial company charges you on money you borrow, or pays you on money you save
利率
📝 例句
"Which means they know their decisions, like raising interest rates, aren't always popular."
這意味著他們知道他們的決定,像是升息,並非總是受歡迎的。
✨ 延伸例句
"High interest rates can slow down economic growth."
高利率可能減緩經濟成長。
bank runs /bæŋk rʌnz/ noun phrase
a situation in which a large number of people try to take their money out of a bank because they are afraid that it will fail
銀行擠兌
📝 例句
"In the early 1900s, bank runs were pretty common."
在1900年代初期,銀行擠兌事件相當普遍。
✨ 延伸例句
"The rumor of insolvency triggered bank runs."
破產的謠言引發了銀行擠兌。
central bank /ˈsɛntrəl bæŋk/ noun phrase
a national bank that provides financial and banking services for its country's government and commercial banking system, as well as implementing the government's monetary policy and issuing currency
中央銀行
📝 例句
"And so discussions began about creating a central bank or what became the Federal Reserve System."
於是,關於建立中央銀行,也就是後來聯邦準備系統的討論便開始了。
✨ 延伸例句
"The central bank often acts as a lender of last resort."
中央銀行通常作為最後貸款人。
Board of Governors /bɔːrd əv ˈɡʌvərnərz/ noun phrase
the governing body of the Federal Reserve System
理事會
📝 例句
"So in 1935, Congress put the Washington-based Board of Governors in charge."
因此在1935年,國會將總部位於華盛頓的理事會(Board of Governors)置於領導地位。
✨ 延伸例句
"The Board of Governors sets key policies for the Fed."
理事會為聯準會制定關鍵政策。
Federal Open Market Committee (FOMC) /ˈfɛdərəl ˈoʊpən ˈmɑːrkɪt kəˈmɪti/ noun phrase
the monetary policy-making body of the Federal Reserve System
聯邦公開市場委員會
📝 例句
"They also serve on the Federal Open Market Committee, the FOMC, which also includes five bank presidents, one from New York and four that rotate."
他們也擔任聯邦公開市場委員會(FOMC)的成員,該委員會還包括五位銀行總裁,一位來自紐約,另外四位輪流擔任。
✨ 延伸例句
"The FOMC meets regularly to discuss interest rates."
聯邦公開市場委員會定期開會討論利率。
inflation /ɪnˈfleɪʃən/ noun
a general increase in prices and fall in the purchasing value of money
通貨膨脹
📝 例句
"Let's start with inflation in the 70s, and in 1978, when Congress gave the Fed, or really the FOMC, two main priorities."
讓我們從70年代的通膨說起,以及1978年,當時國會賦予聯準會,或者說聯邦公開市場委員會,兩大主要優先事項。
✨ 延伸例句
"Controlling inflation is a key goal of monetary policy."
控制通貨膨脹是貨幣政策的一個主要目標。
🎯 共 10 題測驗

1 What is one of the primary responsibilities of the Federal Reserve mentioned at the beginning of the video? 影片開頭提到聯邦準備理事會的主要職責之一是什麼? What is one of the primary responsibilities of the Federal Reserve mentioned at the beginning of the video?

影片開頭提到聯邦準備理事會的主要職責之一是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

The video states that the Federal Reserve is charged with managing the currency in circulation in our economy.

影片中提到,聯邦準備理事會負責管理經濟中流通的貨幣。

2 What event primarily led to the discussion of creating a central bank in the U.S.? 什麼事件主要促使美國開始討論建立中央銀行? What event primarily led to the discussion of creating a central bank in the U.S.?

什麼事件主要促使美國開始討論建立中央銀行?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

After a large bank run in 1907, business and political leaders decided that relying on wealthy individuals to bail out banks was not the best way to run a modern economy, leading to discussions about a central bank.

在1907年一次大規模銀行擠兌之後,商業和政治領袖認為僅依靠少數富有的個人在危機時刻採取行動並非經營現代經濟的最佳方式,因此開始討論建立中央銀行。

3 How many separate Federal Reserve banks were initially set up across the country in 1913? 1913年,聯邦準備系統最初在全國各地設立了多少家獨立的聯邦準備銀行? How many separate Federal Reserve banks were initially set up across the country in 1913?

1913年,聯邦準備系統最初在全國各地設立了多少家獨立的聯邦準備銀行?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 D

In 1913, the Federal Reserve was created with 12 separate Federal Reserve banks set up all across the country.

1913年,聯邦準備系統成立,在全國各地設立了12家獨立的聯邦準備銀行。

4 What was a widely agreed-upon historical conclusion regarding the Federal Reserve's actions during the Great Depression? 關於聯邦準備理事會在大蕭條期間的行動,歷史學家普遍認同的結論是什麼? What was a widely agreed-upon historical conclusion regarding the Federal Reserve's actions during the Great Depression?

關於聯邦準備理事會在大蕭條期間的行動,歷史學家普遍認同的結論是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

Historians widely agree that the Federal Reserve banks' inaction and their tight control over money circulation and lending made the Great Depression worse.

歷史學家普遍認為,聯邦準備銀行當時的行動以及它們將貨幣流通和貸款維持得過於緊縮,使得大蕭條更加嚴重。

5 What major change did Congress implement in 1935 to address the decentralized power issue within the Fed? 為了解決聯準會內部權力分散的問題,國會在1935年實施了什麼重大改革? What major change did Congress implement in 1935 to address the decentralized power issue within the Fed?

為了解決聯準會內部權力分散的問題,國會在1935年實施了什麼重大改革?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

In 1935, Congress put the Washington-based Board of Governors in charge to address concerns about too much decentralized power.

在1935年,國會將總部位於華盛頓的理事會(Board of Governors)置於領導地位,以解決權力過於分散的問題。

6 What are the two main priorities of the Fed's 'dual mandate' established in 1978? 1978年確立的聯準會「雙重使命」的兩個主要優先事項是什麼? What are the two main priorities of the Fed's 'dual mandate' established in 1978?

1978年確立的聯準會「雙重使命」的兩個主要優先事項是什麼?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 A

In 1978, Congress gave the Fed a dual mandate to focus on stable prices and maximum employment.

1978年,國會賦予聯準會雙重使命,專注於物價穩定和最大化就業。

7 What controversial action did Paul Volcker take as Fed Chair in 1979 to combat inflation? 保羅·沃爾克在1979年擔任聯準會主席時,為對抗通膨採取了什麼備受爭議的行動? What controversial action did Paul Volcker take as Fed Chair in 1979 to combat inflation?

保羅·沃爾克在1979年擔任聯準會主席時,為對抗通膨採取了什麼備受爭議的行動?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 C

In 1979, Paul Volcker raised interest rates a lot, to nearly 20%, which led to high unemployment but ultimately curbed inflation.

1979年,保羅·沃爾克大幅升息,甚至達到近20%,這導致失業率飆升,但最終成功抑制了通膨。

8 What was one unprecedented measure the Fed took during the 2008 financial crisis? 聯準會在2008年金融危機期間採取了什麼前所未有的措施之一? What was one unprecedented measure the Fed took during the 2008 financial crisis?

聯準會在2008年金融危機期間採取了什麼前所未有的措施之一?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

During the 2008 financial crisis, the Fed took bold measures including dropping interest rates to near zero for the first time.

在2008年金融危機期間,聯準會採取了大膽措施,包括首次將利率降至接近零的水平。

9 After 2009, why did financial markets start paying closer attention to the Fed Chair's statements? 2009年之後,金融市場為何開始更加密切地關注聯準會主席的發言? After 2009, why did financial markets start paying closer attention to the Fed Chair's statements?

2009年之後,金融市場為何開始更加密切地關注聯準會主席的發言?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

After government spending retreated post-2009 stimulus, the Fed became the 'only game in town' for economic stimulus, making monetary policy crucial and leading markets to scrutinize the Fed Chair's every word.

2009年刺激措施後政府支出減少,聯準會成為刺激經濟的「唯一救星」,貨幣政策對市場和國家經濟前景至關重要,因此金融市場越來越密切關注聯準會主席的發言。

10 How does the video describe the Federal Reserve's growth in responsibility over time? 影片如何描述聯邦準備理事會的職責隨著時間的推移而增長? How does the video describe the Federal Reserve's growth in responsibility over time?

影片如何描述聯邦準備理事會的職責隨著時間的推移而增長?

✅ 正確! ❌ 錯誤,正確答案是 B

The video states that the Federal Reserve began as a response to a financial crisis and has only grown with each one since, acquiring more and more responsibility.

影片指出,聯邦準備理事會最初是為應對一場金融危機而成立,此後每次危機都讓其規模不斷擴大,獲得了越來越多的職責。

測驗完成!得分: / 10